"related to the follow-up to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بمتابعة
        
    • تتعلق بمتابعة
        
    • ذات الصلة بمتابعة
        
    • المتعلقة بمتابعة
        
    • المتصل بمتابعة
        
    • تتصل بمتابعة
        
    • جهود فيما يتعلق بمتابعة
        
    • متعلقة بمتابعة
        
    The Government has also provided the non-governmental organizations with financial support to implement their activities related to the follow-up to the Summit. UN ولقد زودت الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالدعم المالي اللازم لتنفيذ أنشطتها المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة.
    2. ACC has placed issues related to the follow-up to UNCED high on its agenda. UN ٢ - وتبرز لجنة التنسيق الادارية في جدول أعمالها المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر.
    He encouraged UNCTAD to play a strengthened role in the Integrated Framework, in particular by planning and implementing activities related to the follow-up to the trade integration studies. UN وشجع الأونكتاد على أن تضطلع بدور أقوى في الإطار المتكامل، لا سيما بتخطيط وتنفيذ الأنشطة المتصلة بمتابعة الدراسات عن التكامل التجاري.
    Delegations of some countries to the General Assembly, as well as the Commission for Social Development, have included representatives of non-governmental organizations involved in activities related to the follow-up to the Summit. UN وقد شملت وفود بعض البلدان الى الجمعية العامة كما شملت لجنة التنمية الاجتماعية ممثلين للمنظمات غير الحكومية المشتركة في أنشطة تتعلق بمتابعة مؤتمر القمة.
    Lastly, the Advisory Committee recommended deferring final decisions on some of the Secretary-General's proposals pending consideration of reports related to the follow-up to the 2005 World Summit Outcome. UN وختاما، أوصت اللجنة الاستشارية بتأجيل اتخاذ قرارات نهائية بشأن بعض مقترحات الأمين العام رهنا بالنظر في التقارير ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Contributions by donor countries and international financing and development institutions should be paid into the Trust Fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference. UN وينبغي أن تسدد مساهمات الدول المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    In view of the priority accorded by the Assembly to the tasks related to the follow-up to the Monterrey Consensus adopted by the International Conference on Financing for Development, the Committee has no objection to the establishment of this post. UN وفي ضوء الأولوية التي أولتها الجمعية العامة للمهام المتصلة بمتابعة توافق آراء مونتيري، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فإن اللجنة لا تعترض على إنشاء هذه الوظيفة.
    Emphasis will be placed on facilitating the access of Governments and non-State actors to information, in electronic form, related to the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Emphasis will be placed on facilitating the access of Governments and non-State actors to information, in electronic form, related to the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    The Meeting also considered questions related to the follow-up to UNCED; the Second Space Conference of the Americas; possible implications of the ongoing restructuring of the United Nations Secretariat for the work of United Nations bodies involved in space activities; and other matters. UN ونظر الاجتماع أيضا في المسائل المتصلة بمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ ومؤتمر الفضاء الثاني للامريكتين؛ واﻵثار المحتمل أن تترتب على عملية إعادة التشكيل الجارية لهيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالنسبة ﻷعمال هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في اﻷنشطة الفضائية؛ ومسائل أخرى.
    " 13. Calls upon donor countries and the international financial and development institutions to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action; UN " 13- تهيب بالبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    Emphasis will be placed on facilitating the access of Governments and non-State actors to information, in electronic form, related to the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development and the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly; UN وسينصب التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ونتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة؛
    The Bureau recommended that the Secretariat transmit the report on chapter 3 of Agenda 21 prepared for the 1997 review as well as the relevant outcomes of the 1997 special session, to the Commission for Social Development when it considers matters related to the follow-up to the Summit. UN وأوصى المكتب بأن تحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بالفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي أعد فيما يتصل باستعراض عام ١٩٩٧ وكذلك النتائج ذات الصلة للدورة الاستثنائية لعام ١٩٩٧ إلى لجنة التنمية الاجتماعية عندما تنظر في المسائل المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة.
    8. The Assembly has also addressed policy and institutional issues related to the follow-up to and implementation of recent major conferences in the economic, social and related areas. UN ٨ - وتناولت الجمعية العامة أيضا مسائل السياسات والمسائل المؤسسية المتصلة بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية اﻷخيرة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما.
    Emphasis will be placed on facilitating the access of Governments and non-State actors to information, in electronic form, related to the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development and the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly; UN وسينصب التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ونتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة؛
    2. Recommends that the Commission convene, whenever appropriate, ministerial-level segments of its sessions to focus on specific themes related to the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly, and requests the Commission at its forty-third session to consider the timing of and theme for any such ministerial-level segment; UN ٢ - يوصي اللجنة بأن تعقد، كلما اقتضى اﻷمر، أجزاء من دوراتها على مستوى وزاري للتركيز على مواضيع معينة تتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العام، ويطلب إلى اللجنة أن تنظر أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين في توقيت وموضوع أول جزء من تلك اﻷجزاء الوزارية المستوى؛
    In its resolution 1999/30, the Council recommended that the Commission convene, whenever appropriate, ministerial-level segments of its sessions to focus on specific themes related to the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly. UN أوصى المجلس في قراره ٩٩٩١/٠٣ اللجنة بأن تعقد، كلما اقتضى اﻷمر، أجزاء من دوراتها على مستوى وزاري للتركيز على مواضيع معينة تتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    The improved financial situation will enable UNDCP to support the expansion of programmes, particularly those related to the follow-up to the twentieth special session. UN وان هذا التحسن الذي طرأ على الوضع المالي سوف يمكﱢن اليوندسيب من دعم توسيع نطاق البرامج ، وخصوصا تلك البرامج ذات الصلة بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين .
    16. Invites donor countries and the international financial and development institutions to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference; UN 16 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    International financial and development institutions should also make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support activities related to the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action. UN كذلك ينبغي للمؤسسات المالية والإنمائية الدولية تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    The Assistant Secretary-General also directly supervises the Department's work related to the follow-up to General Assembly resolutions 47/120 A and B. 3B. UN ويشرف اﻷمين العام المساعد أيضا بصورة مباشرة على عمل الادارة المتصل بمتابعة قراري الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ ألف وباء.
    9.1. The operational activities segment, within its role of providing overall coordination and guidance to the United Nations development system, may, in addition to the segment functions identified in General Assembly resolution 48/162, also consider themes related to the follow-up to major international conferences. UN ٩-١ يمكن للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، في حدود دوره المتصل بتقديم التنسيق والتوجيه العامين لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن ينظر أيضا، علاوة على وظائف ذلك الجزء المحددة في قرار الجمعية العامة ٨٤/٢٦١، في مواضيع تتصل بمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    38. The Economic and Social Council needs to be fully informed of the coordinating work of the Administrative Committee on Coordination so that it can ensure that the functional commissions are aware in a timely manner of the work of the Committee related to the follow-up to the major global conferences. UN ٨٣ - يجب أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي على علم تام بجهود التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية بحيث يكون بمقدوره أن يكفل في توقيت مناسب إبقاء اللجان الفنية على علم بما تقوم به اللجنة من جهود فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    The Programme has also updated its Internet web site to present information related to the follow-up to the Second World Assembly on Ageing. UN واستكمل البرنامج أيضا موقعه على الإنترنت لتقديم معلومات متعلقة بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus