"related to the integration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بتكامل
        
    • المتعلقة بإدماج
        
    • المتصلة بإدماج
        
    • ذات الصلة بإدماج
        
    • المتصلة بدمج
        
    • المتعلقة بدمج
        
    • المتصلة بإدراج
        
    The resolution reiterated that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development. UN وكرر القرار تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وأنها تعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    20. The recent approval of the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development (CSD) for 2004 - 2017 would enable it to play a better role and serve as a viable forum for the examination of issues related to the integration of the various aspects of sustainable development. UN 20 - إن ما جرى مؤخرا من اعتماد خطة العمل المتعددة السنوات للجنة التنمية المستدامة للفترة 2004-2017 سيتيح لهذه اللجنة القيام بوظائفها بشكل أفضل، وأن تكون منتدى مناسبا لبحث المسائل المتصلة بتكامل شتى جوانب التنمية المستدامة.
    6. Reiterates that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development; UN 6 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛
    Mr. Marion described some OSCE activities related to the integration of minorities in policing in the Balkans. UN وقدم السيد ماريون وصفاً لبعض أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بإدماج الأقليات في العمل الشرطي في البلقان.
    He has given priority to activities related to the integration of women's human rights into the mainstream of the programme of work of the Centre for Human Rights. UN وأعطى اﻷولوية لﻷنشطة المتصلة بإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في اﻷنشطة الرئيسية لبرنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    carrying out activities related to the integration of repatriates; UN 2 - الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بإدماج الأجانب؛
    The high-level Commission on Sustainable Development has been formed to monitor progress in the implementation of Agenda 21 and other activities related to the integration of environmental and developmental goals through the United Nations system. UN لقد أنشئت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بدمج اﻷهداف البيئية والانمائية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    5. Reiterates that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development; UN 5 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛
    5. Reiterates that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development, and calls upon Governments to support the work of the Commission; UN 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تعمل على دعم عمل اللجنة؛
    5. Reiterates that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development, and calls upon Governments to support the work of the Commission; UN 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تعمل على دعم عمل اللجنة؛
    5. Reiterates that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development, and calls upon Governments to support the work of the Commission; UN 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وهي بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تدعم عمل اللجنة؛
    " 9. Reiterates that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development; UN " 9 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛
    6. Reiterates that the Commission on Sustainable Development is the high-level body responsible for sustainable development within the United Nations system and serves as a forum for the consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development; UN 6 - تكرر التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وتعمل كمنتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛
    Only implementation of activities related to the integration of refugees and IDPs would have required in excess of Euro100 million over the period of the exercise duration. UN وسيتطلب تنفيذ الأنشطة المتعلقة بإدماج اللاجئين والمشردين داخلياً وحدها ما يزيد على 100 مليون يورو على مدى فترة العمليات.
    The meeting also noted the low level of Government revenue collection, owing to constraints in the implementation of fiscal reforms related to the integration of Burundi into the East African Community and a drop in imports during the electoral period. UN ولاحظ الاجتماع أيضا انخفاض مستوى تحصيل الإيرادات الحكومية، وذلك بسبب القيود على تنفيذ الإصلاحات المالية المتعلقة بإدماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا وهبوط الواردات خلال الفترة الانتخابية.
    :: Support for the development and upgrading of subsectoral strategic plans for police, army and national intelligence services, based on material and training needs related to the integration of FNL ex-combatants UN :: تقديم الدعم لوضع وتحسين الخطط الاستراتيجية دون القطاعية لدى الشرطة والجيش وجهاز الاستخبارات الوطني، استنادا إلى الاحتياجات من المواد والاحتياجات التدريبية المتعلقة بإدماج مقاتلي قوات التحرير الوطنية السابقين
    In addition, UNHCR will encourage other NGOs to assist in projects related to the integration of refugees into Hungarian society. UN وفضلا عن ذلك ستشجع المفوضية منظمات غير حكومية أخرى على المساعدة في المشاريع المتصلة بإدماج اللاجئين في المجتمع الهنغاري.
    Projects related to the integration of disadvantaged people in education and the labour market also have a strong gender aspect. UN وتنطوي أيضا المشاريع المتصلة بإدماج المحرومين في نظام التعليم وفي سوق العمل على بعد هام يتعلق بالاعتبارات التي تخص الجنسين.
    We should continue to provide guidance and coordination on issues related to the integration of the three dimensions of socio-economic development, and more importantly, the means of their implementation. UN وعلينا أن نستمر في تقديم التوجيه والتنسيق بشأن المسائل ذات الصلة بإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والأهم من ذلك، وسائل تنفيذها.
    Recognizing also the importance of gender mainstreaming in all efforts related to the integration of the rural-urban dimension in sustainable human settlements development and management, UN وإذْ يقر كذلك بأهمية عدم تهميش المرأة في جميع الجهود ذات الصلة بإدماج البعد الحضري في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها،
    15. The situation will not be resolved until the components of the Transitional Government reach the agreements necessary to address the challenges related to the integration of the armed forces into national military structures. UN 15 - ولن يتسنى تسوية هذه الحالة ما لم تتوصل عناصر الحكومة الانتقالية إلى الاتفاقات اللازمة للتصدي للتحديات المتصلة بدمج القوات المسلحة في الهياكل العسكرية الوطنية.
    It has also begun to address policy issues related to the integration of national e-strategies into the overall development and poverty eradication strategies. UN وبدأت أيضا في التصدي لمسائل السياسات المتعلقة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر.
    The Group also reaffirmed that the Commission on Sustainable Development should continue to serve as the United Nations forum for consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development. UN وتعيد المجموعة أيضاً التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تستمر في العمل باعتبارها منتدى الأمم المتحدة للنظر في القضايا المتصلة بإدراج الأبعاد الثلاثة الخاصة بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus