It attempts to reflect the widest range possible of activities related to the production, distribution and use of culture. | UN | ويسعى الإطار إلى أن يعكس أوسع نطاق ممكن من الأنشطة المتصلة بإنتاج وتوزيع واستخدام الثقافة. |
Apart from this danger, the availability of technology and materials related to the production of those weapons renders imperative the need for an unequivocal commitment to the total elimination of nuclear weapons. | UN | وبالإضافة إلى هذا الخطر، فإن توافر التكنولوجيا والمواد المتصلة بإنتاج تلك الأسلحة يجعل من الحتمي ضرورة التعهد بالتزام لا لبس فيه بإزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة. |
The requirements also cover cost related to the production of CD-ROMs for the same publications. | UN | والاحتياجات تغطي أيضا التكلفة المتعلقة بإنتاج أقراص مدمجة لذاكرة القراءة فقط لنفس المنشورات. |
All programme budget outputs related to the production of the Repertory of Practice of United Nations Organs have been eliminated from these proposals as the Repertory will no longer be produced by the United Nations. Grand total | UN | ألغيت من هذه الاقتراحات جميع النواتج الواردة في الميزانيات البرنامجية والتي تتصل بإنتاج مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، إذ أن الأمم المتحدة ستتوقف عن نشر المرجع. |
In January 2008 the Islamic Republic of Iran extended the death penalty for certain offences related to the production of pornographic materials. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008 وسّعت جمهورية إيران الإسلامية نطاق عقوبة الإعدام لتشمل جرائم معينة تتعلق بإنتاج المواد الإباحية. |
In some cases they may go a step further and undertake the emission calculations at least for those related to the production and use of energy. | UN | وفي بعض الحالات، قد تذهب أبعد من ذلك وتقوم بإجراء حسابات الانبعاثات على الأقل فيما يخص الانبعاثات ذات الصلة بإنتاج الطاقة واستخدامها. |
172. The proposed amount of $32,200 would cover the cost of campaign, recruitment and exposition materials and supplies related to the production of magazines, leaflets and posters. | UN | 172 - يغطي المبلغ المقترح البالغ 200 32 دولار تكاليف الحملة، والتوظيف، ومواد العرض واللوازم ذات الصلة بإصدار المجلات والنشرات والملصقات. |
In early 1999, UNIDIR commissioned a report on fissile material inventories to provide an up-to-date account of fissile materials, assess national policies related to the production, disposition and verification of fissile materials, and identify facilities and locations which might be subject to safeguards under a treaty. | UN | وفي أوائل ١٩٩٩، أصدر المعهد تكليفا بإعداد تقرير عن عمليات جرد المواد الانشطارية بغية توفير حصر مستكمل للمواد الانشطارية، وتقييم السياسات الوطنية المتصلة بإنتاج المواد الانشطارية والتصرف فيها والتحقق بشأنها، وتعيين المرافق والمواقع التي يمكن أن تخضع لنظام ضمانات بموجب معاهدة. |
As part of the actions to improve publications, all programme budget outputs related to the production of the Repertory of Practice of United Nations Organs have been eliminated from these proposals as it will no longer be produced by the United Nations | UN | كجزء من الإجراءات الرامية إلى تحسين المنشورات، ألغيت كل نواتج الميزانية البرنامجية المتصلة بإنتاج مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة من هذه المقترحات لأن هذا المرجع لن تصدره الأمم المتحدة بعد الآن. |
Accordingly, the programme outputs related to the production of the Repertory have been eliminated from the budget proposals for 2004-2005. | UN | لذا، أُلغيت نواتج البرنامج المتصلة بإنتاج المرجع من مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005. |
To cover gaps in its declarations related to the production and filling of biological warfare munitions, Iraq was requested to explain the military requirements for such munitions. | UN | ولسد الثغرات في بيانات العراق المتصلة بإنتاج ذخائر اﻷسلحة البيولوجية وتعبئتها، طُلب إليه أن يُفسر الاحتياجات العسكرية لهذه الذخائر. |
The Committee welcomes this progress. It encourages the commissions to continue to review the relevance and quality of their publications on an ongoing basis with a view to further streamlining the activities related to the production of their publications. | UN | واللجنة ترحب بهذا التقدم، وتشجع اللجان على مواصلة استعراض أهمية ونوعية منشوراتها بصورة مستمرة بغية مواصلة ترشيد أنشطتها المتصلة بإنتاج منشوراتها. |
Thirdly, the management of scientific and technological advancement leading to innovation enables productivity increases in all human activity related to the production of goods and services. | UN | وثالثا، تسمح إدارة التقدم العلمي والتكنولوجي بما يؤدي إلى الابتكار بزيادة الإنتاجية في جميع الأنشطة الإنسانية المتعلقة بإنتاج السلع والخدمات. |
150. The Advisory Committee has noted that expenditures related to the production of geographical information have been growing. | UN | 150 - ولاحظت اللجنة الاستشارية استمرار تنامي النفقات المتعلقة بإنتاج المعلومات الجغرافية. |
36. In January 2008 the Islamic Republic of Iran introduced the death penalty for certain offences related to the production of pornographic materials. | UN | 36 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، فرضت جمهورية إيران الإسلامية عقوبة الإعدام على الجرائم المتعلقة بإنتاج مواد إباحية. |
Niger continues to be ready, as it has always been, to submit to the authority of the IAEA for any verification related to the production and sale of its uranium. | UN | ولا يزال النيجر، كعهده دائما، مستعدا للخضوع لسلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أية عملية تحقق تتصل بإنتاج وبيع ما تملكه من يورانيوم. |
The major objective of the Maurice Ile Durable is to create a system of economic activities related to the production, distribution and consumption of goods and services that will result in work life balance and improved human well being over the long term, while preventing exposure of future generations to environmental risks and ecological scarcities. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من سياسة موريشيوس الجزيرة المستدامة في إنشاء نظام للأنشطة الاقتصادية التي تتعلق بإنتاج وتوزيع واستهلاك سلع وخدمات ستتيح تحقيق توازن بين العمل والحياة الخاصة وتحسين رفاه الإنسان على المدى الطويل مع تفادي تعريض أجيال المستقبل للمخاطر البيئية وشح الموارد الإيكولوجية. |
More understanding and awareness in ECE countries, particularly in countries in transition, of energy policies, energy efficiency, environmentally friendly practices and technologies related to the production and use of energy; Increased harmonization of legislation and policies, including norms and standards | UN | زيادة الوعي والفهم في بلدان اللجنة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بالسياسات المتعلقة بالطاقة وكفاءة الطاقة والسياسات والتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات الصلة بإنتاج الطاقة واستخدامها وزيادة توحيد التشريعات والسياسات بما في ذلك الأعراق والمعايير. |
141. The amount of $31,100 is proposed to provide for the cost of French- and Arabic-language translation of the Office's magazine, for campaign, recruitment and exposition materials, and for supplies related to the production of magazines, leaflets and posters. | UN | 141 - ويُقترح مبلغ 100 31 دولار لتغطية تكاليف ترجمة مجلة المكتب باللغتين الفرنسية والعربية، وتكاليف الحملة والتوظيف ومواد العرض واللوازم ذات الصلة بإصدار المجلات والنشرات والملصقات. |
The environmental consequences of activities related to the production of nuclear weapons were an important, but often neglected, dimension of the humanitarian impact of nuclear weapons; the role of education and training as tools to promote disarmament and non-proliferation was another vital but often neglected issue. | UN | وتمثل العواقب البيئية للأنشطة المرتبطة بإنتاج الأسلحة النووية بُعدا مهما ولكن كثير ما يكون موضع تجاهل، للآثار الإنسانية للأسلحة النووية؛ كما يُعد دور التعليم والتدريب بوصفهما أداتين لدعم نزع السلاح وعدم الانتشار قضية حيوية أخرى ولكن كثيرا ما تكون موضع تجاهل. |
In that context, building local capacity related to the production of specific nutritious commodities forms another key element of the work of the WFP. | UN | وفي هذا السياق يشكل بناء القدرات المحلية في مجال إنتاج سلع غذائية محددة عنصرا رئيسيا آخر في عمل البرنامج. |
He noted that the improvements in Africa's export performance had been limited, as the focus had been on reducing government intervention in the economy without addressing the structural problems related to the production and marketing of exports in the agricultural and manufacturing sectors. | UN | وأشار إلى أن تحسن أداء أفريقيا في مجال الصادرات كان محدوداً لأن الاهتمام قد انصب على خفض تدخل الحكومة في الاقتصاد دون التصدي للمشاكل البنيوية المرتبطة بالإنتاج وتسويق الصادرات في قطاعي الزراعة والصناعات التحويلية. |
Those posts carry out functions related to the production and dissemination of publications. | UN | وتنفذ هاتان الوظيفتان مهام تتصل بانتاج ونشر المنشورات. |
External relations: coordination of activities with LAS/the Arab Labour Organization on issues related to the production of demographic estimates and to unemployment. | UN | العلاقات الخارجية: تنسيق اﻷنشطة مع جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية بشأن القضايا المتصلة بإعداد التقديرات الديمغرافية وبالبطالة. |
16.28 Expected accomplishments would include: (a) greater understanding, development and implementation in ECE countries, particularly those with economies in transition, of energy policies, energy efficiency techniques, environmentally friendly practices and technologies related to the production and use of energy; and (b) increased harmonization of internationally agreed legislation and policies, including norms and standards. | UN | 16-28 سوف تشمل الإنجازات المتوقعة ما يلي: (أ) زيادة فهم وإعداد وتنفيذ سياسات الطاقة واستحداث أساليب تقنية تكفل كفاءة استخدام الطاقة والممارسات والتكنولوجيات غير الضارة للبيئة في مجالي إنتاج واســـتخدام الطاقـــة في بلـــدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ (ب) زيادة التوافق بين القوانين والسياسات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك القواعد والمعايير. |