"relating to counter-terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • المتصلة بمكافحة الإرهاب
        
    • ذات الصلة بمكافحة الإرهاب
        
    • فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • تتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • فيما يتصل بمكافحة الإرهاب
        
    • تتصل بمكافحة الإرهاب
        
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues relating to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول التعاون بشأن طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    :: The Committee will maintain and update a list of contact points in regional and subregional organizations to facilitate information-sharing and cooperation on matters relating to counter-terrorism. UN :: تعد لجنة مكافحة الإرهاب وتستكمل قائمة بنقاط اتصال في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تبادل المعلومات وإقامة التعاون في المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    The commission is made up of members of the staffs of ministerial departments involved in the management of problems relating to counter-terrorism. UN وتتألف هذه اللجنة من مسؤولين في القطاعات الوزارية المعنية بمعالجة المشاكل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    The mandate holder would also coordinate with other special procedures on issues relating to counter-terrorism. UN ويتولى المكلف بالولاية أيضا، التنسيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى بشأن القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    - Its compliance with and implementation of the Security Council resolutions relating to counter-terrorism. UN :: التزامها وتنفيذها للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    The Department of Public Information's work relating to counter-terrorism to date includes the following activities: UN تشمل الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام حتى الآن فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب ما يلي:
    It was also party to most of the international conventions relating to counter-terrorism and transnational organized crime. UN كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In addition, the States members are parties to many regional and international conventions relating to counter-terrorism. UN بالإضافة إلى أن الدول الأعضاء أطراف في العديد من الاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    In order to facilitate the implementation of these provisions, the Republic of Guinea intends to accede to all those international conventions relating to counter-terrorism to which it is not yet a party. UN وتعتزم جمهورية غينيا الانضمام إلى جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي لم تنضم إليها بعد، ليتيسر لها بذلك تنفيذ هذه الأحكام.
    The Government of Mali stands ready to submit to the Committee any reports and documents relating to the implementation of resolution 1373 (2001) and of other international instruments relating to counter-terrorism. UN وحكومة مالي مستعدة لأن تقدم إلى اللجنة أي تقرير أو ثيقة تتعلق بتنفيذ القرار 1373 وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    (h) To assist in standardizing laws, legislation and measures relating to counter-terrorism in the GCC States; UN (ح) المساهمة في توحيد القوانين والتشريعات والإجراءات المتعلقة بمكافحة الإرهاب في دول مجلس التعاون؛
    565. The International Federation of Human Rights Leagues welcomed the support of Yemen for several recommendations relating to counter-terrorism; Yemen should therefore amend its draft anti-terrorism laws. UN 565- ورحب الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان بما أبداه اليمن من تأييد للعديد من التوصيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛ وقال إن على اليمن بالتالي أن يعدّل مشاريع قوانينه المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Questions relating to counter-terrorism fall under the permanent oversight of the President, Government and Security Council of Belarus. UN ويشرف الرئيس والحكومة ومجلس الأمن في بيلاروس بصورة دائمة على المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Algeria's national legislative and regulatory system is gradually incorporating all instruments relating to counter-terrorism. UN يعمل الإطار التشريعي والتنظيمي الوطني تدريجيا على الاضطلاع بجميع الجوانب المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Such a conference would provide an opportunity for expert consultations on the draft as well as for discussion of other topical issues relating to counter-terrorism. UN وأضاف أن هذا المؤتمر من شأنه أن يتيح فرصة للتشاور بين الخبراء بشأن المشروع ولإجراء مناقشة للمسائل المواضيعية الأخرى المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Posted to the Permanent Mission of Argentina to the United Nations since 1999, responsible for issues relating to counter-terrorism, in the Security Council UN عين في البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة منذ عام 1999، وتولى مسؤولية المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب في مجلس الأمن.
    - Its compliance with and implementation of the Security Council resolutions relating to counter-terrorism. UN - التزامها وتنفيذها للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Importantly, the mandate holder would coordinate with other special procedures on issues relating to counter-terrorism. UN ومما يتسم بأهمية أن المكلف بهذه الولاية سينسق أعماله مع غيره من المكلفين بالإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    In view of Saudi Arabia's commitment to implementing Security Council resolutions relating to counter-terrorism and pursuant to the international conventions signed and ratified by the country's Government, the legal basis is as mentioned above, i.e., the fact that they become part of domestic legislation. UN بموجب التزام المملكة العربية السعودية بتنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب وبموجب الاتفاقيات الدولية الموقعة والمصادق عليها من قبل حكومة المملكة فإنه كما تمت الإشارة إليه أعلاه بأنها تصبح ضمن التشريع الوطني الداخلي.
    Saudi Arabia is committed to promoting the concept of security cooperation with all States through bilateral, regional and international agreements and the principle of reciprocity in matters relating to counter-terrorism. UN :: إن المملكة حريصة على ترسيخ مبدأ التعاون الأمني مع جميع الدول من خلال الاتفاقيات الثنائية والإقليمية والدولية ومن مبدأ المعاملة بالمثل فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    :: The Committee will maintain and update a list of contact points in international organizations to facilitate information-sharing and cooperation on matters relating to counter-terrorism. UN :: تعد لجنة مكافحة الإرهاب قائمة بنقاط اتصال في المنظمات الدولية وتستكملها بغية تيسير تبادل المعلومات وإقامة التعاون في مسائل تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    To that end, it had established the Pacific Security Fund, which provided up to NZ$ 3 million per year for training and technical assistance projects relating to counter-terrorism and security. UN ولهذه الغاية فقد أنشأت صندوق أمن المحيط الهادئ الذي يقدم ما يصل إلى ثلاثة ملايين دولار نيوزيلندي سنويا من أجل مشاريع التدريب والمساعدة التقنية فيما يتصل بمكافحة الإرهاب والأمن.
    Pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001), Azerbaijan transmits herewith to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council information concerning changes and achievements in legislation and in practical matters relating to counter-terrorism since the submission to the Committee of its previous reports (S/2001/1325 and S/2002/1022). UN عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، تحيل أذربيجان طيه إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن معلومات فيما يتعلق بالتغييرات والإنجازات المحققة في المجال التشريعي وفي مسائل عملية تتصل بمكافحة الإرهاب وذلك منذ تقديم تقريريها السابقين (S/2001/1325 و S/2002/1022) إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus