"relating to discrimination against" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بالتمييز ضد
        
    • المتصلة بالتمييز ضد
        
    • تتعلق بالتمييز ضد
        
    • فيما يخص التمييز ضد
        
    • يتعلق بالتمييز ضد
        
    The number of legal cases relating to discrimination against Sámi is very small. UN ولم يُرفع سوى عدد قليل جداً من الدعاوى القضائية المتعلقة بالتمييز ضد الصاميين.
    The Committee further recommends that the State party ensure that the new Centre cooperates closely with the Interfederal Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism on matters relating to discrimination against migrants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية.
    The Committee further recommends that the State party ensure that the new Centre cooperates closely with the Interfederal Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism on matters relating to discrimination against migrants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية.
    It was vital for the Government to intensify the public debate concerning all matters relating to discrimination against women, the role of women in society and their human rights. UN وأكدت أنه من الأهمية بمكان أن تقوم الحكومة بتكثيف المناقشة العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بالتمييز ضد المرأة، ودور المرأة في المجتمع، وحقوق الإنسان الخاصة بها.
    One representative interpreted the above-mentioned concept as including crimes against humanity and those relating to discrimination against certain groups of population on grounds of race, ethnic characteristics, religion, etc. UN وفسر أحد الممثلين المفهوم المذكور أعلاه بكونه يتضمن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والجرائم المتصلة بالتمييز ضد بعض الجماعات السكانية على أساس العرق والصفات اﻹثنية والدين وما الى ذلك.
    CRC, the HR Committee, CESCR and CEDAW also raised issues relating to discrimination against children born out of wedlock. UN كما أثارت لجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، مسائل تتعلق بالتمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    (f) The working paper on proposals for the work of the World Conference relating to discrimination against indigenous peoples submitted by Ms. Erica-Irene Daes (E/CN.4/Sub.2/2001/2); UN (و) ورقة العمل التي قدمتها السيدة إيريكا - إيرين دايس بشأن المقترحات المتصلة بعمل المؤتمر العالمي فيما يخص التمييز ضد الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/2001/2)؛
    Violations of the law, especially violations of the principle of equality between men and women, and serious cases relating to discrimination against women have decreased. UN وانخفضت حالات انتهاك القانون، وخاصة انتهاك مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وكذلك الحالات الخطيرة المتعلقة بالتمييز ضد المرأة.
    In Finland participation and non-discrimination have been selected as the themes of the Year of People with Disabilities and special attention is paid to problems relating to discrimination against the disabled, as well as to the multiplicity of disabilities. UN وفي فنلندا، جرى اختيار المشاركة وعدم التمييز بوصفهما موضوعي العام للمعوقين. ويجري إيلاء اهتمام خاص للمشاكل المتعلقة بالتمييز ضد المعوقين، فضلا عن تعدد الإعاقات.
    The news editors are instructed to bring issues relating to discrimination against women and of racial discrimination, and to give wide coverage to stories of violence against women. UN وتعطى تعليمات لمحرري الأخبار لطرح القضايا المتعلقة بالتمييز ضد النساء والتمييز العنصري، وتوفير تغطية واسعة لأخبار العنف ضد المرأة.
    To rectify that situation, the Government was working to educate judges and lawyers about the provisions of the Convention and national legislation relating to discrimination against women. UN ولإصلاح الموقف، تعمل الحكومة على تثقيف القضاة والمحامين بشأن أحكام الاتفاقية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالتمييز ضد المرأة.
    15. The newly appointed Ministry of Gender, Youth and Child Development is currently working on developing a national gender policy which addresses gender issues and those relating to discrimination against high risk groups. UN 15- إن وزير الشؤون الجنسانية والنهوض بالشباب والأطفال، المعيَّن حديثاً، يعمل حالياً على وضع سياسة جنسانية وطنية تتناول القضايا الجنسانية وتلك المتعلقة بالتمييز ضد الفئات الأكثر عرضة للخطر.
    Disseminate information to the population of Botswana on ways and means to avail themselves of available judicial remedies relating to discrimination against women (Guatemala); UN 115-58- نشر المعلومات على سكان بوتسوانا بشأن سُبُل ووسائل تمكّنهم من الاستفادة من سُبُل الانتصاف القضائية المتاحة المتعلقة بالتمييز ضد المرأة (غواتيمالا)؛
    It recommends that the State party ensure that women have effective access to legal remedies to complain about discrimination and other violations of their rights, including by providing free legal aid for women without sufficient means and strengthening the mandate of the Ombudsperson to receive and consider complaints relating to discrimination against women. UN وتوصيها أن تكفل الدولة الطرف حصول المرأة على سبل انتصاف قانوني فعالة للتظلم من التمييز وغيره من انتهاكات الحقوق التي يتعرضن لها، بوسائل تشمل توفير المساعدة القانونية مجاناً لمن لا يملكن موارد كافية وتعزيز ولاية أمين المظالم على نحو يتيح له تلقي الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد المرأة والنظر فيها.
    Concerning issues relating to discrimination against women, please clarify who has the competence to initiate cases in courts, propose new legislation or the revision of present legislation and conduct training and awareness-raising activities. UN وفيما يتعلّق بالقضايا المتصلة بالتمييز ضد المرأة يرجى توضيح هوية الطرف المختص بالمبادرة إلى رفع القضايا في المحاكم واقتراح التشريعات الجديدة أو تنقيح التشريعات القائمة والاضطلاع بأنشطة التدريب وتعزيز الوعي.
    She cited the provisions of article 1 of the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination and stated that they provided the Working Group with the basis to raise issues relating to discrimination against minorities. UN واستشهدت بأحكام المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، قائلة إنها تزود الفريق العامل بالأساس اللازم لطرح القضايا المتصلة بالتمييز ضد الأقليات.
    Statistical data of crimes or misdemeanors, from among them crimes and criminal misdemeanors relating to discrimination against women, are stored at the Department of Informatics and Communications under the Ministry of the Interior. UN وتحفظ البيانات الإحصائية عن الجرائم أو الجنح، ومن بينها الجرائم والجنح المتصلة بالتمييز ضد المرأة، لدى إدارة المعلوماتية والاتصالات في وزارة الداخلية.
    10. Issues relating to discrimination against women have always been a paramount concern of the successive governments formed since the independence of the Republic of Cape Verde. UN 10 - إن المسائل المتصلة بالتمييز ضد المرأة قد شغلت دائما مكانة بارزة، كما أنها كانت موضع اهتمام، لدى الحكومات المتعاقبة التي شُكِّلت منذ استقلال جمهورية الرأس الأخضر.
    5. The discussions were wide-ranging and included experiences and testimonies relating to discrimination against persons affected by leprosy and their family members at the national and international levels. UN 5- وكانت المناقشات واسعة النطاق وتضمنت تجارب وشهادات تتعلق بالتمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم على الصعيدين الوطني والدولي.
    Repeal all legal provisions that discriminate against women (Portugal); and Encourage the continued taking of measures relating to discrimination against women in particular to raise the age of marriage to 18 for women as for men (France); UN 7- إلغاء جميع الأحكام القانونية التي تميز ضد المرأة (البرتغال)؛ والتشجيع على مواصلة اتخاذ تدابير تتعلق بالتمييز ضد المرأة ولا سيما رفع سن الزواج إلى 18 عاماً بالنسبة للنساء والرجال (فرنسا)؛
    (f) The working paper on proposals for the work of the World Conference relating to discrimination against indigenous peoples submitted by Ms. Erica-Irene Daes on 1 May 2000; UN (و) ورقة العمل التي قدمتها السيدة إيريكا - إيرين دايس في 1 أيار/مايو 2000 بشأن المقترحات المتصلة بعمل المؤتمر العالمي فيما يخص التمييز ضد الشعوب الأصلية؛
    228. The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the work and cases considered by the Office of the Ombudsman relating to discrimination against women. UN 228 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري التالي معلومات عن سير العمل وعدد القضايا المنظورة في مكتب أمين المظالم، فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus