"relating to international humanitarian law" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
        
    • المتصلة بالقانون الإنساني الدولي
        
    • تتعلق بالقانون الإنساني الدولي
        
    • بشأن القانون الإنساني الدولي
        
    It covers broadly treaties relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law. UN إذ يغطي بصورة أشمل المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    - That the central African countries which have not already done so sign and ratify the international instruments relating to international humanitarian law and human rights protection; UN :: الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وبحماية حقوق الإنسان أو التصديق عليها بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا التي لم تقم بذلك بعد؛
    It covers, broadly, agreements relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law. UN إذ إنها تغطي بصورة أعرض المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    49. International instruments relating to international humanitarian law that Kenya is a State party to include: UN 49- الصكوك الدولية المتصلة بالقانون الإنساني الدولي عندما تكون كينيا دولة طرفاً فيها، وتشمل:
    Moreover, Romania had signed the Rome Statute of the International Criminal Court and was a party to most of the treaties relating to international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك فقد وقّعت رومانيا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وهي طرف في معظم المعاهدات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي.
    the existence and implementation of policies relating to international humanitarian law and human rights law; UN (أ) وجود وتنفيذ سياسات تتعلق بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان؛
    Colombia reported on the constitutional and legal framework for the implementation of the Protocols I and II, including the rulings of its Constitutional Court and current legislation relating to international humanitarian law. UN أبلغت كولومبيا عن الإطار الدستوري والقانوني لتنفيذ البروتوكولين الأول والثاني، بما في ذلك الأحكام الصادرة عن محكمتها الدستورية والتشريعات الحالية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    The adoption of Protocol III by vote was regrettable insofar as it failed to take into account the reservations expressed during the negotiation of the draft, thereby constituting an undesirable precedent in matters relating to international humanitarian law that should never be repeated. UN وقالت إن اعتماد البروتوكول الثالث بالاقتراع أمر مؤسف إذ أنه لم يأخذ في الحسبان التحفظات التي أعرب عنها أثناء التفاوض بشأن المشروع، مما يشكل بالتالي سابقة غير مستصوبة في المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وهي سابقة لا ينبغي تكرارها.
    Furthermore, the law faculties at the University of Helsinki, University of Lapland, University of Turku and the Institute for Human Rights of the Åbo Akademi University provide courses, which address various issues relating to international humanitarian law. UN علاوة على ذلك، تقدم كليات الحقوق في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند وجامعة توركو ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أبو أكاديمي دورات دراسية تعالج شتى المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    (a) Treaties relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law UN (أ) المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    70. A suggestion was further made reiterating the proposal that the Commission consider issues relating to international humanitarian law and its application to nonState armed groups in contemporary conflicts. UN 70 - وقُدِّم كذلك اقتراح يذكّر مجددا باقتراح نظر لجنة القانون الدولي في القضايا المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وتطبيقه على الجماعات المسلحة من غير الدول في النزاعات المعاصرة.
    4. The activities of the Council of Ministers Commission on the Implementation of international humanitarian law (the Commission) include organizing and conducting seminars on issues relating to international humanitarian law. UN 4 - وتشمل أنشطة اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي التابعة لمجلس الوزراء (اللجنة) تنظيم وإجراء الحلقات الدراسية حول القضايا المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    108. Mention was made of examples of subsequent practice in the interpretation and application of common article 3 of the 1949 Geneva Conventions relating to international humanitarian law and of Additional Protocol II to those conventions, with respect to the criminalization of violations of international humanitarian law in the context of non-international armed conflicts. UN 108 - وأشير إلى أمثلة للممارسة اللاحقة في تفسير وتطبيق المادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي والبروتوكول الإضافي الثاني لتلك الاتفاقيات، فيما يتصل بتجريم انتهاكات القانون الإنساني الدولي في سياق النزاعات المسلحة غير الدولية.
    " 2. Treaties relating to the protection of the human person, including treaties relating to international humanitarian law, to human rights and to international criminal law, as well as the Charter of the United Nations, remain or become operative in the event of armed conflict. " UN ' ' 2 - يستمر أو يبدأ في حالة وقوع نزاع مسلح نفاذ المعاهدات المتعلقة بحماية الأفراد، بما في ذلك المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وبالقانون الدولي لحقوق الإنسان وبالقانون الجنائي الدولي، فضلا عن ميثاق الأمم المتحدة``.
    8. Treaties relating to international humanitarian law (which, in our opinion, do not form a subset of " treaties relating to the law of armed conflict " as suggested in subparagraph (a) of the annex) play a central role in the protection of individuals from the harmful effects of armed conflicts. UN 8 - وتؤدي المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي (التي لا تشكل في رأينا وحدة فرعية منبثقة عن " المعاهدات المتعلقة بقانون للنزاعات المسلحة " كما تفيد الفقرة الفرعية (أ) من المرفق) دورا محوريا في حماية الأفراد من الآثار المضرة التي تسببها النزاعات المسلحة.
    Treaties relating to the protection of the human person, including treaties relating to international humanitarian law, to human rights and to international criminal law, as well as the Charter of the United Nations, remain or become operative in the event of armed conflict. " UN " يستمر نفاذ المعاهدات المتعلقة بحماية الإنسان، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي وكذلك ميثاق الأمم المتحدة، أو تصبح نافذة في حالات النزاع المسلح " .
    Human rights treaties and treaties relating to international humanitarian law and the law of armed conflict should be excluded from that rule, however; once a reservation was acknowledged to be invalid, they should remain in force with the maximum number of participants assuming all their contractual obligations. UN إلا أن معاهدات حقوق الإنسان والمعاهدات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وقانون النـزاع المسلح يجب أن تستثنى من تلك القاعدة، وعندما يُسلّم بأن تحفظا ما باطل، تظل تلك المعاهدات نافذة ويتحمل العدد الأكبر من المشاركين جميع التزاماتها التعاقدية.
    - Ratify and implement effectively the major international legal instruments relating to international humanitarian law, human rights and the rights of refugees; UN - التصديق على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتصلة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين، وتنفيذها بشكل فعّال؛
    67. Lastly, he was convinced that a forum must be created in the General Assembly or in the Sixth Committee for the regular review of the status of the instruments relating to international humanitarian law. UN 67 - وأخيراً، قال إنه مقتنع بوجوب إنشاء هيئة في الجمعية العامة أو اللجنة السادسة للاضطلاع باستعراض منتظم لحالة الصكوك المتصلة بالقانون الإنساني الدولي.
    the existence and implementation of policies relating to international humanitarian law and human rights law, especially on the use of force and firearms, as well as policies against bribery, corruption, and other crimes; UN (أ) وجود وتنفيذ سياسات تتعلق بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ولا سيما بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية، وكذلك سياسات لمكافحة الرشوة والفساد والجرائم الأخرى؛
    the existence and implementation of policies relating to international humanitarian law and human rights law, especially on the use of force and firearms, as well as policies against bribery and corruption; UN (أ) وجود وتنفيذ سياسات تتعلق بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ولا سيما بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية، وكذلك سياسات لمكافحة الرشوة والفساد؛
    One of the major dissemination activities of the Commission relating to international humanitarian law has been the organization, since 2010, of an annual national specialized course on international humanitarian law. UN ومن أهم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة لنشر القانون الإنساني الدولي، تنظيم دورة تخصصية وطنية سنوية بشأن القانون الإنساني الدولي بدءا من عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus