"relating to international peace and security" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين
        
    • المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين
        
    • المتصلة بالسلام والأمن الدوليين
        
    • المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين
        
    • تتعلق بالسلم والأمن الدوليين
        
    • تتصل بالسلام والأمن الدوليين
        
    • فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين
        
    • المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين
        
    • تتصل بالسلم والأمن الدوليين
        
    • تتعلق بالسلام والأمن الدوليين
        
    • المتصلة بالسلم والأمن
        
    • للمشاكل المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين
        
    It is clearly out of step with the new circumstances surrounding matters relating to international peace and security. UN فهو بذلك لا يجاري بتاتا الظروف الجديدة المحيطة بالمسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    He noted that regional organizations were an integral part of the collective security system of the Charter and stressed the fact that they were increasingly addressing issues relating to international peace and security. UN وذكر أن المنظمات الاقليمية تشكل جزءا لا يتجزء من نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الميثاق، وأكد أنها تعالج بصورة متزايدة القضايا المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    The rebuilding of the United Nations hinges on strengthening the General Assembly and its handling of matters relating to international peace and security. UN إن إعادة بناء الأمم المتحدة تتوقف على تعزيز الجمعية العامة ومعالجتها للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    If that could not be done, the requirements should be deferred to the following biennium, with the sole exception of urgent requirements relating to international peace and security. UN وإذا كان لا يمكن القيام بذلك، فينبغي أن تؤجل الاحتياجات إلى فترة السنتين التالية، باستثناء وحيد يتمثل في تلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    That commitment will inform its approach to issues relating to international peace and security in the United Nations and other international forums. UN وذلك الالتزام سيشكل نهجها نحو المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية.
    Peacekeeping operations were the most flexible and effective way of settling a wide range of problems relating to international peace and security. UN وقال إن عمليات حفظ السلام هي أفعل طريقة مرنة وفعالة لتسوية عدد كبير من المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    There is an urgent need to strengthen the relationship between the Security Council and the Economic and Social Council, so that economic and social factors are accorded their due weight in decisions relating to international peace and security. UN وهناك حاجة عاجلة لتعزيز العلاقــة بيــن مجلــس اﻷمن والمجلــس الاقتصادي والاجتماعــي، حتــى يعطــى للعوامــل الاقتصادية والاجتماعية وزنها الحقيقي في القرارات المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    For many decades, thanks to the sustained efforts of the United Nations, multilateralism has clearly been the most appropriate framework for resolving problems relating to international peace and security and to development. UN منذ عدة عقود، وبفضل الجهود الدؤوبة لﻷمم المتحدة، أصبح من الواضح أن التعددية هي أنسب إطار لحل المشاكل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين ومشاكل التنمية.
    The active role and participation of the General Assembly, as the most representative organ of the United Nations with almost universal membership, in matters relating to international peace and security are indispensable. UN ونظرا ﻷن الجمعية العامة هي أكثر هيئات اﻷمم المتحدة تمثيلا بما يتوفر لها من عضوية عالمية تقريبا، فإن دورها واشتراكها النشطين في المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين أمران لا غنى عنهما.
    While the permanent members of the Security Council enjoyed special privileges such as the veto, the Council lacked equitable geographical representation, which meant that it could deal unjustly and unfairly with matters relating to international peace and security. UN ففي حين يتمتع اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن بامتيازات خاصة مثل حق النقض، فإن المجلس يفتقر إلى تمثيل جغرافي عادل، مما يعني أن المجلس يستطيع أن يتعامل بطريقة غير عادلة وغير منصفة مع المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    We consider that issues relating to international peace and security should be brought directly to the General Assembly for deliberation, and that a new system should be established to endorse Security Council resolutions on the use of force, sanctions and peace-keeping operations. UN ونرى أن المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين ينبغي عرضها مباشرة على الجمعية العامة للمناقشة، وينبغي إنشاء نظام جديد للتصديق على قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة باستخدام القوة، والجزاءات وعمليات حفظ السلام.
    Although there may be political compulsions for the General Assembly to recommend a certain course of action in this particular case, the principles of the United Nations Charter and the scheme it envisages to deal with matters relating to international peace and security should be strictly followed. UN ورغم أنه قد تكون هناك دوافع سياسية لكي توصي الجمعية العامة باتخاذ عمل معين في هذه الحالة الخاصة، فإن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والنصوص التي تتضمنها لتناول المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين ينبغي اتباعها على نحو صارم.
    We need to ensure that all of us are part of the decision-making process on vital matters relating to international peace and security. UN وعلينا ضمان مشاركتنا جميعا في عملية صنع القرار بشأن المسائل ذات الأهمية الحيوية المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    The issue of weapons of mass destruction has been at the forefront of concerns relating to international peace and security over the past year. UN ولقد كانت مسألة أسلحة الدمار الشامل في صدارة الشواغل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين طوال العام الماضي.
    The presentation of the report of the Security Council to the General Assembly is highly important and useful, due to the numerous relevant issues relating to international peace and security and because it provides a complete record of the Council's work. UN إن عرض تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة يمثل أمرا بالغ الأهمية والفائدة، نظرا للعدد الكبير من المسائل ذات الصلة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين لأنه يشكل سجلا كاملا لعمل مجلس الأمن.
    In particular, the Assembly should be empowered to approve Security Council resolutions relating to international peace and security before they entered into force. UN وبصورة خاصة ينبغي تمكين الجمعية العامة من الموافقة على قرارات مجلس الأمن المتصلة بالسلام والأمن الدوليين قبل أن تدخل حيِّز النفاذ.
    It was also suggested that the Assembly more quickly and effectively respond to political events and questions relating to international peace and security so as to assert its proper role in accordance with the Charter. UN واقترحت أيضا أن تتجاوب الجمعية على نحو أسرع وأكثر فعالية مع الأحداث السياسية والمسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين بحيث تُثبِّت دورها المنصوص عليه في الميثاق.
    Accuracy, timeliness and quality of recommendations made to the Secretary-General and, through him, to the Security Council and the General Assembly on all matters relating to international peace and security. UN الدقة والتقيد بالمواعيد في التوصيات المقدمة للأمين العام ومن خلاله إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بخصوص جميع المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    The Security Council could attend to any issue relating to international peace and security without the urging of the General Assembly. UN ويستطيع مجلس الأمن تناول أية مسألة تتعلق بالسلم والأمن الدوليين ولا يحتاج إلى أن تحثه الجمعية العامة على ذلك.
    16. In adopting this general comment the sole aim of the Committee is to draw attention to the fact that the inhabitants of a given country do not forfeit their basic economic, social and cultural rights by virtue of any determination that their leaders have violated norms relating to international peace and security. UN 16- والهدف الوحيد للجنة من اعتماد هذا التعليق العام هو استرعاء الانتباه إلى أن سكان بلد معين لا يفقدون حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بسبب أي قناعة بأن قادتهم قد انتهكوا أعرافاً تتصل بالسلام والأمن الدوليين.
    The views of the entire United Nations membership should be reflected in the decision-making process relating to international peace and security. UN وينبغي التعبير عن وجهات نظر مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Identify measures to simplify the Uniting for Peace procedure to enable swifter and urgent action by the General Assembly, in recognition of its role on issues relating to international peace and security as set out in the Charter; UN 85/11 تحديد تدابير لتبسيط إجراء الاتحاد من أجل السلم حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ الإجراء السريع والملح، وذلك إقرارا بدور الجمعية العامة في المسائل المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين وفقا لما ينص عليه الميثاق؛
    We therefore appeal to this body to heed Africa's call for support for its position, for it is driven not by the interests of one country, but by a strong desire to empower a region facing various crises relating to international peace and security. UN ولهذا، نناشد هذه الهيئة الاهتمام بدعوة أفريقيا إلى تأييد موقفها، لأنه لا ينبع من مصالح بلد واحد، بل من رغبة شديدة في تمكين منطقة تواجه أزمات مختلفة تتصل بالسلم والأمن الدوليين.
    The General Assembly was the supreme policy- and decision-making organ of the United Nations; accordingly, it should be empowered to address any major issues relating to international peace and security. UN وقد كانت الأمم المتحدة هي الهيئة العليا لوضع السياسة واتخاذ القرارات في الأمم المتحدة؛ ولذلك، ينبغي تخويلها بمعالجة أية قضايا رئيسية تتعلق بالسلام والأمن الدوليين.
    Peacekeeping could not resolve all problems relating to international peace and security, nor was it a substitute for national and local processes of reconciliation. UN ولا يمكن لحفظ السلام أن يحل جميع المشاكل المتصلة بالسلم والأمن الدوليين، ولا أن يحل محل عمليات المصالحة الوطنية والمحلية.
    Paragraph 3 requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to cooperate in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, social and economic development and technical cooperation. UN وأود فــي هذا الصــدد أن أشير إلى فقرتــين من الفقرات العاملة نظرا ﻷهميتــهما: أولا، الفقرة العاملة الثالثة والتي تطلب من اﻷمم المتحدة والمؤتمر اﻹسلامي مواصلة التعاون بينهما في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين ونزع السلاح وتقرير المصـــير وإنهاء الاستعمار وحقـــوق اﻹنسان اﻷساسية والتنـــمية الاجتماعية والاقتصادية والتعاون الفني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus