"relating to migration" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بالهجرة
        
    • المتصلة بالهجرة
        
    • ذات الصلة بالهجرة
        
    • متصلة بالهجرة
        
    • تتعلق بالهجرة
        
    • فيما يتعلق بالهجرة
        
    • تتصل بالهجرة
        
    • بشأن الهجرة
        
    • فيما يتصل بالهجرة
        
    No country can address problems relating to migration by itself. UN فلا يمكن لبلد أن يجابه المشكلات المتعلقة بالهجرة وحده.
    International cooperation on issues relating to migration is also crucial. UN والتعاون الدولي في مجال القضايا المتعلقة بالهجرة حيوي أيضا.
    Indonesia indicated that there was room to improve legal frameworks relating to migration and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families provided a solid ground for protection of migrants. UN وأفادت إندونيسيا بأن هناك مجالاً لتحسين الأطر القانونية المتعلقة بالهجرة وبأن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تتيح قاعدة سليمة لحماية المهاجرين.
    It expressed concern on issues relating to migration and discrimination against migrants. UN وأعرب عن القلق من القضايا المتصلة بالهجرة والتمييز ضد المهاجرين.
    To deal with issues relating to migration and the integration of foreign population groups; UN :: معالجة المسائل المتصلة بالهجرة وبإدماج مجموعات السكان الأجانب؛
    Through its input, OHCHR sought to enhance and strengthen inter-agency coordination of migration and to bolster the Group's mandate to promote the wider application of all relevant instruments and norms relating to migration. UN وسعت المفوضية من خلال مساهمتها إلى تحسين وتعزيز التنسيق بين الوكالات فيما يتصل بالهجرة وإلى توطيد ولاية المجموعة من أجل تعزيز تطبيق جميع الصكوك والمعايير ذات الصلة بالهجرة على نطاق أوسع.
    Civil society organizations working on different issues relating to migration and development, such as remittances and the role of diasporas, participate in the civil society programme. UN وتشترك منظمات المجتمع المدني التي تدور أعمالها حول مسائل مختلفة متصلة بالهجرة والتنمية، من قبيل التحويلات المالية ودور المغتربين، في برنامج المجتمع المدني.
    This process, involving many individuals, experts, officials and academics working in the area of migration and asylum throughout the world, is aimed at the drawing up of a sort of charter of principles relating to migration and asylum throughout the world. UN وترمي هذه العملية، التي شارك فيها أفراد وخبراء ومسؤولون وجامعيون عديدون يعملون في مجال الهجرة واللجوء في مختلف أنحاء العالم، إلى وضع ما يشبه ميثاق مبادئ تتعلق بالهجرة واللجوء في جميع أرجاء العالم.
    intolerance relating to migration 40 - 44 13 UN بذلك من تعصب فيما يتعلق بالهجرة 40-44 12
    13. The Committee regrets the lack of information and detailed statistics on most of the questions relating to migration. UN 13- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات وإحصاءات مفصلة بشأن معظم القضايا المتعلقة بالهجرة.
    100. The Statistical Commission had recently adopted and issued revised guidelines for statistics relating to migration. UN ١٠٠ - وفي ختام بيانه، قال إن اللجنة اﻹحصائية اعتمدت وأصدرت مؤخرا مبادئ توجيهية منقﱠحة لﻹحصاءات المتعلقة بالهجرة.
    A large number of developing countries, particularly the sending States, would have preferred a much stronger text encompassing the whole range of substantive issues relating to migration. UN وثمة عدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما الدول المرسلة، كانت تفضل نصا أقوى بكثير يتضمن المجموعة الكاملة للمسائل الموضوعية المتعلقة بالهجرة.
    The European Union is incorporating all of these issues relating to migration in its foreign policies, as the President of the Union mentioned in his speech. UN وإن الاتحاد الأوروبي يعمل على إدراج كل هذه المسائل المتعلقة بالهجرة في سياساته الخارجية، وقد ذكر رئيس الاتحاد ذلك في خطابه.
    " (e) Civil rights, including those relating to migration, nationality and the freedom of opinion and association; UN " )ﻫ( الحقوق المدنية، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالهجرة والجنسية وحرية الرأي
    It brings together heads of agencies that seek to promote the wider application of all relevant international and regional instruments and norms relating to migration and to encourage the adoption of more coherent, comprehensive and better-coordinated approaches to the issue of international migration. UN وهو يجمع رؤساء الوكالات التي تسعى إلى ترويج تطبيق كافة الصكوك والمعايير الدولية والإقليمية المتعلقة بالهجرة تطبيقا أوسع، وإلى تشجيع اعتماد نُهج أكثر تماسكا وشمولا وأفضل تنسيقا إزاء مسألة الهجرة الدولية.
    A draft resolution on practical objectives relating to migration had been prepared for submission to the Conference. UN وقد أُعد مشروع قرار بشأن الأهداف العملية المتصلة بالهجرة لتقديمه إلى المؤتمر.
    15. The Committee regrets the lack of accurate and reliable data and statistics on the majority of issues relating to migration. UN 15- تأسف اللجنة لنقص البيانات والإحصاءات الدقيقة والموثوق بها فيما يتعلق بمعظم المسائل المتصلة بالهجرة.
    Additionally, ESCAP increased awareness regarding population and development issues, including those relating to migration and youth. UN وإضافة إلى ذلك، زادت اللجنة من مستوى التوعية بالمسائل المتعلقة بالسكان والتنمية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالهجرة والشباب.
    She also asked how the Independent Permanent Human Rights Commission tackled challenges relating to migration within the OIC constituency, and about any other challenges in the OIC constituency. UN وتساءلت كذلك عن الكيفية التي تتصدى بها مفوضية حقوق الإنسان الدائمة المستقلة للتحديات ذات الصلة بالهجرة داخل منظمة التعاون الإسلامي ولأي تحديات أخرى تواجه على صعيد هذه المنظمة.
    During its chairmanship of the Global Migration Group, UNODC played a pivotal role in strengthening inter-agency cooperation and ensuring policy formulation relating to migration and development. UN 38- وخلال رئاسة المكتب للفريق العالمي المعني بالهجرة، قام بدور محوري في تقوية التعاون بين الوكالات ووضع سياسات متصلة بالهجرة والتنمية.
    The ever-changing international legislation and national legal frameworks that create new or redefine criminal offences relating to migration make it particularly difficult to measure any trends in crimes against migrants. UN فالتشريعات الدولية والأطر القانونية الوطنية الدائمة التغيّر التي تقرر جرائم جنائية جديدة تتعلق بالهجرة أو تعيد تعريف الجرائم الجنائية المتعلقة بها تجعل من الصعب بصفة خاصة قياس أي اتجاهات في مجال الجرائم المرتكبة في حق المهاجرين.
    During the period under review the Special Rapporteur participated in a number of conferences, seminars and consultations on issues relating to migration. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات التي عُقدت بشأن مسائل تتصل بالهجرة.
    Along with Governments, international organizations and non-governmental organizations, IOM, through specific activities for migrants and their families, has contributed to ensuring that some of the promises of Copenhagen relating to migration are fulfilled. UN وقد أسهمت المنظمة الدولية للهجرة، إلى جانب الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، من خلال أنشطة محددة للمهاجرين وأسرهم، في ضمان الوفاء ببعض وعود كوبنهاغن بشأن الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus