"relating to the activities of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بأنشطة
        
    • المتصلة بأنشطة
        
    • ذات الصلة بأنشطة
        
    • فيما يتصل بأنشطة
        
    • تتعلق بأنشطة
        
    • المتعلق بأنشطة
        
    Draft provisions for the charging of fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee UN مشروع أحكام بشأن تقاضي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Rules and procedures for preventing and dealing with conflicts of interest relating to the activities of the Chemical Review Committee UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    For example, within the United Nations there would be a particular concern with reports relating to the activities of the Office of Legal Affairs, in view of the sensitivity of the information concerned. UN فمثلا، في إطار الأمم المتحدة ستشكل التقارير المتصلة بأنشطة مكتب الشؤون القانونية مدعاة للقلق بشكل خاص، نظرا لحساسية المعلومات الواردة فيها.
    2. The present annex is provided to ensure completeness of information relating to the activities of the Human Rights Council at its ninth session. UN 2 - والقصد من هذا المرفق كفالة اكتمال المعلومات المتصلة بأنشطة مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة.
    The Community called for more transparency and close consultation between the Office of the High Commissioner and States on issues relating to the activities of the Unit; one area where consultation was needed was transfer of responsibility for implementation of the Third Decade to Combat Racism. UN ويدعو المجتمع المحلي إلى مزيد من الشفافية والمشاورة الوثيقة بين المفوضية وبين الدول بشأن المسائل ذات الصلة بأنشطة هذه الوحدة؛ ومن المجالات التي تدعو فيها الحاجة إلى التعاون نقل المسؤولية عن تنفيذ العقد الثالث لمناهضة العنصرية.
    Notes with concern that the income from the charging of fees referred to in paragraph 14 above that has accrued to date is significantly lower than the level required to cover the estimated administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee; UN 15- يلاحظ بقلق أن الإيرادات المحصلة حتى الآن من تقاضي الرسوم المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه تقل كثيراً عن المستوى المطلوب لتغطية التكاليف الإدارية المقدرة ذات الصلة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛
    The total amount of contributions received in 2006 relating to the activities of the Permanent Forum amounted to $227,788. UN وبلغ مجموع التبرعات الواردة في عام 2006 فيما يتصل بأنشطة المنتدى الدائم 788 227 دولارا.
    RC-1/7: Rules and procedures for preventing and dealing with conflicts of interest relating to the activities of the Chemical Review Committee UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Rules and procedures for preventing and dealing with conflicts of interest relating to the activities of the Chemical Review Committee UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated statistics relating to the activities of the Office. UN ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بالإحصاءات المستكملة المتعلقة بأنشطة المكتب.
    Members of the National Assembly have the right to question the Prime Minister or other Members of the Government on important issues of the country relating to the activities of the executive organs. UN ولأعضاء الجمعية الوطنية الحق في توجيه أسئلة إلى رئيس الوزراء أو غيره من أعضاء الحكومة بشأن قضايا البلد الهامة المتعلقة بأنشطة الأجهزة التنفيذية.
    The friends also meet during visits of the Special Expert to be briefed on emerging issues relating to the activities of the Chambers, in particular the progress in the various cases. UN ويجتمع أصدقاء الدوائر الاستثنائية أيضاً أثناء الزيارات التي يقوم بها الخبير الخاص للاطلاع على القضايا الناشئة المتعلقة بأنشطة الدوائر، ولا سيما التقدم المحرز في معالجة مختلف القضايا.
    The fees to cover administrative costs relating to the activities of the Joint Implementation Supervisory Committee shall be: UN 1- فيما يلي الرسوم اللازمة لتغطية النفقات الإدارية المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك:
    15. Should the General Assembly so decide, resource requirements will arise to cover the expenditures relating to the activities of the Special Envoy. UN 15 - وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، ستنشأ احتياجات من الموارد لتغطية النفقات المتصلة بأنشطة المبعوث الخاص.
    The costs relating to the activities of the Special Envoy and the small United Nations unit, prior to the establishment of UNMOT, were financed under the regular budget. UN وقد مولت التكاليف المتصلة بأنشطة المبعوث الخاص والوحدة الصغيرة التابعة لﻷمم المتحدة، قبل انشاء البعثة، من الميزانية العادية.
    7. Requests the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the sixtieth session of the General Assembly relating to the activities of the Agency. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الستين للجمعية العامة المتصلة بأنشطة الوكالة.
    Whereas the decision-making process relating to the activities of the Centre had so far involved only UNIDO and Italy, future decisions would be taken by a broadly representative committee, making the Centre a fully fledged international body. UN ومع أن عملية اتخاذ القرارات المتصلة بأنشطة المركز لم تشترك فيها إلا اليونيدو وإيطاليا حتى الآن، فإن القرارات المقبلة ستتخذها لجنة واسعة التمثيل مما يجعل المركز هيئة دولية قائمة بذاتها.
    280. In its resolution 45/128 of 14 December 1990, the General Assembly stressed " the importance of the work for the Consultative Committee on the United Nations Development Fund for Women in policy and programme matters relating to the activities of the Fund " . UN ٢٨٠ - وأكدت الجمعية العامة في قرارها ٥٤/٨٢١ المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ " أهمية عمل اللجنة الاستشارية المعنية بصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة في المسائل المتعلقة بالسياسة والبرامج ذات الصلة بأنشطة الصندوق " .
    At its sixty-eighth session, in 2013, the General Assembly took note with appreciation of the report of the Agency for 2012 and requested the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the sixty-eighth session of the Assembly relating to the activities of the Agency (resolution 68/10). UN وفي دورتها الثامنة والستين المعقودة عام 2013، أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2012، وطلبت إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة ذات الصلة بأنشطة الوكالة (القرار 68/10).
    At its sixty-sixth session, in 2011, the General Assembly took note of the report of the Agency for 2010 and requested the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the sixty-sixth session of the Assembly relating to the activities of the Agency (resolution 66/7). UN وفي الدورة السادسة والستين المعقودة عام 2011، أحاطت الجمعية العامة علماً بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2010، وطلبت إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة السادسة والستين للجمعية العامة ذات الصلة بأنشطة الوكالة (القرار 66/7).
    Section III specifically addresses the Board's findings relating to the activities of the United Nations, and section IV deals with those relating to the United Nations funds and programmes. UN ويتناول الفرع ثالثا على درجة التحديد النتائج التي خلص إليها المجلس فيما يتصل بأنشطة الأمم المتحدة، بينما يتناول الفرع رابعا ما يتعلق منها بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    The present report is submitted in accordance with that request and contains information relating to the activities of the Centre for Human Rights and the Department of Public Information. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويتضمن معلومات تتعلق بأنشطة مركز حقوق الانسان وادارة شؤون اﻹعلام.
    In this context, I also wish to mention that the framework agreement between Ukraine and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) relating to the activities of the Chernobyl shelter fund in Ukraine has been signed and has entered into force. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أذكر أن الاتفاق اﻹطاري بين أوكرانيا والبنك اﻷوروبي للتعمير والتنمية المتعلق بأنشطة صندوق الغطاء الواقي لتشيرنوبل في أوكرانيا وقع ودخل حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus