"relating to the death penalty" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بعقوبة الإعدام
        
    • المتصلة بعقوبة الإعدام
        
    • تتعلق بعقوبة الإعدام
        
    • ذات الصلة بعقوبة الإعدام
        
    In particular, there must be full respect for the principle of non-refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences. UN وبشكل خاص لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً مبدأ عدم الإعادة القسرية والاحترام الكامل للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات القاسية.
    There appears to be some ambiguity in the Constitution and the laws relating to the death penalty. UN 56- ويبدو أن هناك بعض الغموض في الدستور وفي القوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    In particular, there must be full respect for the principle of non-refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences. UN وينبغي بشكل خاص احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً كاملاً وإيلاء المراعاة الكاملة للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات الشاقة.
    Debate on issues relating to the death penalty in the Assembly in the late 1960s had led to the adoption of an initial resolution, in 1968 (Assembly resolution 2393 (XXIII)), which actually prompted the preparation of the first quinquennial report. UN وكانت مناقشة القضايا المتصلة بعقوبة الإعدام في الجمعية العامة في أواخر ستينات القرن الماضي قد أفضت إلى اعتماد تقرير أولي في عام 1968، دفع إلى إعداد التقرير الخمسي الأول.
    34. Respect minimum standards relating to the death penalty as long as it the latter is effectively applied (Belgium); UN 34- احترام المعايير الدنيا المتصلة بعقوبة الإعدام وتطبيقها بفعالية (بلجيكا)؛
    In relation to Morocco, in 2000 the Human Rights Committee recommended the adoption of legislation to ensure a right of appeal in all criminal cases. In 1998, Trinidad and Tobago decided not to recognize the competence of the Human Rights Committee to receive individual petitions relating to the death penalty. UN وفيما يتعلق بالمغرب، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2000 باعتماد تشريع يكفل الحق في الاستئناف في جميع الدعاوى الجنائية.(115) وفي عام 1988، قرّرت ترينيداد وتوباغو عدم الاعتراف باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تلقي التماسات فردية تتعلق بعقوبة الإعدام.
    50. Penalties for convicted terrorists shall conform with all international and national rules, especially those relating to the death penalty and life sentences without possibility of parole. UN 50- ويجب أن تكون العقوبات المفروضة على الإرهابيين المدانين متفقة مع جميع القواعد الدولية والوطنية، ولا سيما تلك المتعلقة بعقوبة الإعدام وعقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط.
    47. Mr. SCHEININ said it was understandable that the delegation's answers relating to the death penalty had been partly speculative, considering that a moratorium was in force until the end of the current year. UN 47- السيد شاينين قال إنه من المفهوم أن تكون أجوبة الوفد المتعلقة بعقوبة الإعدام تخمينية إلى حد ما بالنظر إلى استمرار مفعول تعليق هذه العقوبة حتى نهاية السنة الحالية.
    Moreover, 26 countries had recently -- in 1998 or 1999 -- sent information on law and practice relating to the death penalty for the annual, supplementary reports submitted to the Commission on Human Rights. UN وعـلاوة على ذلك، قام 26 بلداً مؤخراً - في سنة 1998 أو 1999 - بإرسال معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام لاستخدامها في التقارير السنوية التكميلية المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    46. Penalties for convicted terrorists shall conform with all international and national rules, especially those relating to the death penalty and life sentences without possibility of parole. UN 46- يجب أن تكون العقوبات المفروضة على الإرهابيين المدانين متفقة مع جميع القواعد الدولية والوطنية، ولا سيما منها تلك المتعلقة بعقوبة الإعدام وعقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط.
    158.5 Abolish the measures relating to the death penalty in the national legislation and additionally accede to the Second Optional Protocol to ICCPR (Spain); UN 158-5 إلغاء التدابير المتعلقة بعقوبة الإعدام في القوانين الوطنية والانضمام كذلك إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إسبانيا)؛
    Regarding the 38 recommendations not accepted by Thailand, the Commission proposed that there be a more positive response from the Government on recommendations relating to the death penalty, freedom of expression, the rights of refugees and asylum seekers and the ratification of the Rome Statute. UN وفيما يتعلق بالتوصيات ال38 التي لم تقبلها تايلند، اقترحت اللجنة أن تتبنى الحكومة رداً أكثر إيجابية على التوصيات المتعلقة بعقوبة الإعدام وحرية التعبير وحقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء والتصديق على نظام روما الأساسي.
    131.29 Remove from national legislation all provisions relating to the death penalty (Belgium); UN 131-29- حذف جميع الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام من التشريعات الوطنية (بلجيكا)؛
    901. With regard to the recommendation on strengthening its legal arsenal by acceding to the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, Antigua and Barbuda stated that any alteration of existing legislation and binding judicial pronouncements on matters relating to the death penalty was not an acceptable position. UN 901- ففيما يتعلق بالتوصية التي تدعوها إلى تعزيز عدتها القانونية وذلك بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تقول أنتيغوا وبربودا إن أي تغيير للتشريع القائم أو للنصوص القانونية الملزمة بشأن المسائل المتعلقة بعقوبة الإعدام موقف غير مقبول.
    32. During the reporting period, human rights treaty bodies continued to address issues of fair trial standards relating to the death penalty in their dialogues with State parties during the consideration of their periodic reports. UN 32- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان معالجة المسائل ذات الصلة بمعايير المحاكمة العادلة المتعلقة بعقوبة الإعدام في حواراتها مع الدول الأطراف أثناء النظر في تقاريرها الدورية.
    (h) The Government is strongly urged to implement the recommendations emanating from its universal periodic review by the Human Rights Council, in particular those recommendations relating to the death penalty. UN (ح) دعوة الحكومة بقوة إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وبخاصة التوصيات المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    1. Mr. Serpa Soares (Portugal) said, with regard to the topic of expulsion of aliens, that the provisions relating to the death penalty and torture or inhuman or degrading treatment in the revised and restructured draft articles on protection of the human rights of persons who had been or were being expelled (A/CN.4/617) required further consideration. UN 1 - السيد سيربا سواريس (البرتغال): قال في ما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، إن الأحكام المتصلة بعقوبة الإعدام والتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة الواردة في مشاريع المواد المنقحة والمعاد تنظيمها بشأن حماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين طُردوا أو الجاري طردهم (A/CN.4/617) تتطلب المزيد من النظر.
    92.118. A national moratorium on the death penalty is introduced with a view to completely abolish the penalty and, before such a moratorium is introduced, to take all necessary measures to ensure that any use of the death penalty complies with minimum standards under international law relating to the death penalty such as under article 6 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (Sweden); 92.119. UN 92-118- تطبيق وقف وطني اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها تماماً واتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان أن يكون أي لجوء إلى عقوبة الإعدام، قبل تطبيق هذا الوقف الاختياري، متفقاً مع المعايير الدنيا المنصوص عليها في القانون الدولي التي تتعلق بعقوبة الإعدام كتلك المنصوص عليها في المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (السويد)؛
    Trinidad and Tobago had not signed the Second Optional Protocol and thus there was nothing to prevent it from retaining capital punishment; however, it did strive to ensure that other relevant provisions of the Covenant relating to the death penalty were fully complied with. UN وبما أن ترينيداد وتوباغو لم توقع البروتوكول الاختياري الثاني فلا يوجد بالتالي ما يمنعها من الإبقاء على عقوبة الإعدام، لكنها حاولت جاهدة ضمان الامتثال بالأحكام الأخرى في العهد ذات الصلة بعقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus