"relating to the financing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بتمويل
        
    • المتصلة بتمويل
        
    • ذات الصلة بتمويل
        
    • تتصل بتمويل
        
    • المتعلق بتمويل
        
    • تتعلق بتمويل
        
    • متعلقة بتمويل
        
    • المتعلقين بتمويل
        
    proposals relating to the financing of peace-keeping operations were worth considering. UN ودعا الى ضرورة استعراض المقترحات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم.
    In that regard it is appropriate to refer to the recommendations of the Financial Action Task Force (FATF) relating to the financing of terrorism. UN ومن الملائم في ذلك الصدد الرجوع إلى التوصيات المتعلقة بتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Consequently, in the present report, the Committee deals with resources and other items specifically relating to the financing of support of AMISOM. UN ومن ثم، تتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة بتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Those factors must prevail in decisions relating to the financing of any initiative. UN وأكد أن هذين الاعتبارين يجب أن يسودا في عملية اتخاذ القرارات المتصلة بتمويل أي مبادرة.
    This is adequate to handle the enquiries relating to the financing of terrorism. UN وهذا الأمر يفي بغرض إجراء التحقيقات ذات الصلة بتمويل الإرهاب.
    (iv) Research was undertaken in Kenya, Mauritius and Namibia relating to the financing of terrorism; UN `4` أجريت بحوث في كينيا وموريشيوس وناميبيا تتصل بتمويل الإرهاب؛
    In particular, reference was made to the commitment relating to the financing of terrorism from drug trafficking. UN وأشير على وجه الخصوص إلى الالتزام المتعلق بتمويل الإرهاب من الاتجار بالمخدّرات.
    No training has been provided to date specifically on the enforcement of laws relating to the financing of terrorism. UN وحتى الآن بالتحديد لم يتم توفير أي تدريب في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    His delegation believed that it was important to assist the United Nations in resolving problems relating to the financing of such operations. UN كما يعتقد وفده بأن من اﻷهمية مساعدة اﻷمم المتحدة على حل المشكلات المتعلقة بتمويل تلك العمليات.
    The Committee should focus on global action to accelerate progress in those areas, giving top priority to the fulfilment of commitments relating to the financing of sustainable development. UN وينبغي للجنة أن تركز على العمل على المستوى العالمي للإسراع بالتقدم في هذه المجالات، معطية الأولوية الأولى للوفاء بالالتزامات المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة.
    - Analysis of information relating to the financing of terrorism. UN - تحليل المعلومات المتعلقة بتمويل الإرهاب
    Haitian law does not provide any time frame for compliance with requests for judicial assistance in criminal investigations or proceedings, including those relating to the financing of or support for terrorist acts. UN لا يحدد القانون في هايتي أي مهلة لمتابعة طلبات المساعدة القضائية في مجال التحقيقات أو الملاحقات الجنائية، لا سيما تلك المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو بالدعم الذي تحظى به هذه الأعمال.
    Guatemala is in a position to respond promptly to any request for judicial assistance in criminal proceedings relating to the financing of terrorist acts, according to the circumstances of each particular case. UN إن غواتيمالا في وضع يتيح لها أن تلبي فورا أي طلب للمساعدة القانونية في الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية، وفقا لملابسات كل حالة على حدة.
    III. REVISED ESTIMATES relating to the financing of THE INTERNATIONAL TRIBUNAL IN 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Documents relating to the financing of development UN الوثائق المتصلة بتمويل التنمية
    Pursuant to resolution 49/233, that resumed session focused primarily on questions relating to the financing of peace-keeping operations. UN وعملا بالقرار ٤٩/٢٣٣، ركزت تلك الدورة المستأنفة أساسا على المسائل المتصلة بتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    III. REVISED ESTIMATES relating to the financing of THE INTERNATIONAL TRIBUNAL IN 1994-1995 UN ثالثا - التقديرات المنقحة المتصلة بتمويل المحكمة الدولية في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    Crown prosecutors in New Zealand are not involved in the investigations process and as such have not received significant training to date on issues relating to the financing of terrorism and proceeds of crime. UN والمدعون التابعون للتاج في نيوزيلندا لا يتدخلون في التحقيقات ومن ثم فهم لم يتلقوا تدريبا ذا شأن حتى الآن في ما يتعلق بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب وعائدات الجريمة.
    Hence, it is doubtful whether such offences relating to the financing of terrorist related offences fall within the scope of the functions of our FIU. UN ومن هنا، فإن من المشكوك فيه ما إذا كانت هذه الجرائم ذات الصلة بتمويل الجرائم المتصلة بالإرهاب تقع داخل نطاق مهام وحدة الاستخبارات المالية عندنا.
    Ukrainian legislation imposes criminal liability for any person committing a crime relating to the financing of terrorism. UN وتنص قوانين أوكرانيا على تحميل الشخص المسؤولية الجنائية حال ارتكابه جريمة تتصل بتمويل الإرهاب.
    38. As far as improving management was concerned, his delegation welcomed the agreement relating to the financing of the headquarters office of the Institute. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بتحسين اﻹدارة، قال إن وفده يرحب بالاتفاق المتعلق بتمويل الحيز المكتبي لمقر المعهد.
    A number of participants emphasized the need for States to take steps to implement fully those provisions of the Organized Crime Convention and those recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering relating to the financing of terrorism and to money-laundering. UN وشدد عدد من المشاركين على ضرورة اتخاذ الدول خطوات للتنفيذ التام لما تتضمنه اتفاقية الجريمة المنظمة من أحكام تتعلق بتمويل الإرهاب وغسل الأموال ولتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في هذا الشأن.
    The Financial Analysis Unit shall also be responsible for locating and tracing property of economic interest obtained in the crimes defined in this Law or relating to the financing of terrorism. UN كما تقع على وحدة التحليل المالي مسؤولية اكتشاف وتتبع الممتلكات ذات الأهمية الاقتصادية التي تتأتى من جرائم محددة في هذا القانون أو متعلقة بتمويل الإرهاب.
    A serious gap in data and analysis relating to the financing of adaptation was identified in the report. UN 55- وأشار التقرير إلى وجود فجوة خطيرة في البيانات وفي التحليل المتعلقين بتمويل عملية التكيّف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus