"relating to the functioning" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بعمل
        
    • المتصلة بأداء
        
    • المتصلة بتشغيل
        
    • المتعلقة بأداء
        
    • المتعلقة بسير
        
    • المتعلقة بتشغيل
        
    • تتعلق بسير العمل
        
    • المتصلة بسير
        
    • تتصل بأداء
        
    53. The Preparatory Commission had been established to resolve questions relating to the functioning of the Court, in accordance with resolution F adopted by the Conference of Plenipotentiaries. UN 53 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية قد أنشئت لحل المسائل المتعلقة بعمل المحكمة، وفقا للقرار واو، الذي اتخذه مؤتمر المفوضين.
    It was not clear whether or not that article required all administrative expenditures relating to the functioning of the Office of the High Commissioner to be borne by the regular budget. UN وقال إنه ليس من الواضح ما إذا كانت تلك المادة تتطلب أن تتحمل الميزانية العادية كل النفقات الإدارية المتعلقة بعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN وتطبق على هذا البروتوكول اﻷحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين لمهامهما بموجب الاتفاقية، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN وتطبق على هذا البروتوكول الأحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين مهامهما بموجب الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    In connection with the upcoming annual Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982, we would like to stress the importance of preserving the current mandate of this forum, which is focused on resolving administrative and budgetary issues relating to the functioning of bodies created in accordance with the Convention. UN وفيما يتعلق بالاجتماع السنوي المقبل للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، نود أن نشدد على أهمية المحافظة على الولاية الحالية لهذا المنتدى، الذي يركز على تسوية المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية المتصلة بتشغيل الهيئات المنشأة وفقا للاتفاقية.
    The Board of Auditors acknowledges the generally sound organization and mandate relating to the functioning of the Office. UN ويسلم مجلس مراجعي الحسابات بسلامة التنظيم بصفة عامة وسلامة الولاية المتعلقة بأداء المكتب.
    (g) Other matters relating to the functioning of the Dispute Tribunal. UN (ز) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة المنازعات.
    (m) Other matters relating to the functioning of the Dispute Tribunal. UN (م) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة المنازعات.
    (i) Other matters relating to the functioning of the Tribunal. UN (ط) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة الاستئناف.
    (g) Other matters relating to the functioning of the Dispute Tribunal. UN (ز) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة المنازعات.
    (i) Other matters relating to the functioning of the Tribunal. UN (ط) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة الاستئناف.
    (l) Other matters relating to the functioning of the Dispute Tribunal. UN (ل) المسائل الأخرى المتعلقة بعمل محكمة المنازعات.
    The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN وتطبق على هذا البروتوكول الأحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين مهامهما بموجب الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    Under rule 23 of the Rules of Procedure and Evidence of both Tribunals, the Presidents consult the Bureaux on all major questions relating to the functioning of the Tribunal. UN وبموجب المادة 23 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يتشاور الرئيس مع المكتب في جميع المسائل المتصلة بأداء المحكمة لعملها.
    As Presiding Judge, Judge Hunt is a member of the Tribunal's Bureau, a body that advises the President of the Tribunal on all major questions relating to the functioning of the Tribunal. UN والقاضي هنت عضو، بصفته رئيسا لتلك الدائرة، في مكتب المحكمة، وهي هيئة تقوم بإسداء المشورة إلى رئيس المحكمة في جميع المسائل الرئيسية المتصلة بأداء المحكمة.
    They pointed out that the appropriate forum for making proposals relating to the functioning of the Centre was the Governing Board of the Centre, as only it could decide on matters such as the establishment of nodes and the relationship that the Centre should have with other international bodies. UN وأوضحت هذه الوفود أن المحفل المناسب لتقديم الاقتراحات المتصلة بأداء المركز هو مجلس إدارة المركز ﻷنه الجهة الوحيدة التي تستطيع أن تبت في المسائل من قبيل إنشاء نقاط الشبكة والعلاقة التي ينبغي أن تربط المركز بالهيئات الدولية اﻷخرى.
    It was recalled that in accordance with article 20 of the Statute of UNHCR, only administrative expenditures relating to the functioning of the Office of the High Commissioner should be borne by the regular budget, and that all other expenditures relating to the activities of the High Commissioner should be financed by voluntary contributions. UN وأُشير إلى أنه وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، فإن الميزانية العادية لا تتحمل سوى التكاليف الإدارية المتصلة بتشغيل المفوضية، وأن جميع النفقات الأخرى المتصلة بأنشطة المفوضية تمول من خلال التبرعات.
    It was recalled that, in accordance with article 20 of the statute of UNHCR, only administrative expenditures relating to the functioning of the Office of the High Commissioner should be borne by the regular budget, and that all other expenditures relating to the activities of the High Commissioner should be financed by voluntary contributions. UN وأُشير إلى أنه وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، فإن الميزانية العادية لا تتحمل سوى التكاليف الإدارية المتصلة بتشغيل المفوضية، وأن جميع النفقات الأخرى المتصلة بأنشطة المفوضية تمول من خلال التبرعات.
    The President consults the Bureau on all major questions relating to the functioning of the Tribunal. UN ويطلب الرئيس مشورة المكتب فيما يتعلق بجميع المسائل الهامة المتعلقة بأداء المحكمة.
    Considerations relating to the functioning of the Legal and Technical Commission UN الاعتبارات المتعلقة بسير أعمال اللجنة القانونية والتقنية
    13. One concern relating to the functioning of the judiciary is access to counsel. UN 13- ومن الشواغل المتعلقة بتشغيل السلطة القضائية هي الحصول على محام.
    The Group also noted the absence of a commercial code and laws relating to the functioning of commercial enterprises. UN ولاحظ الفريق أيضاً عدم وجود مدونة وقوانين تجارية تتعلق بسير العمل في المؤسسات التجارية.
    Fundamental principles of law are customary international law norms relating to the functioning of legal systems. UN والمبادئ اﻷساسية للقانون هي قواعد القانون الدولي العرفي المتصلة بسير النظم القانونية.
    Doubts were also raised as to the compatibility of various features of the proposed mechanism with specific provisions of the Charter relating to the functioning of the Security Council. UN وأعرب أيضا عن الشك في تطابق شتى خصائص اﻵلية المقترحة مع أحكام محددة من الميثاق تتصل بأداء مجلس اﻷمن لعمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus