"relating to violations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بانتهاكات
        
    • المتعلقة بانتهاكات
        
    • فيما يتصل بانتهاك
        
    • فيما يتعلق بانتهاكات
        
    • تتعلق بانتهاكات
        
    • ذات الصلة بانتهاكات
        
    • تتصل بانتهاكات
        
    • المتعلق بانتهاكات
        
    • متعلق بانتهاكات
        
    • يتصل بانتهاكات
        
    • المتصلة بانتهاك
        
    Finally, she would like to know where individuals could file complaints relating to violations of the principle of equality between women and men. UN وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف أين يمكن للأفراد أن يقدموا شكاواهم المتصلة بانتهاكات مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    Both federal and regional courts are empowered to adjudicate cases relating to violations of human rights. UN والمحاكم الاتحادية، شأنها في ذلك شأن المحاكم المحلية، مختصة بالفصل في القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Second, the focus is on procedures relating to violations of the right to life and not on other offences. UN وثانيا، ينصب التركيز على الإجراءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة وليس على الجرائم الأخرى.
    28. In its resolution 22/5, the Council requested the Secretary-General to submit to it an annual report on the question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights, with a special focus on access to justice relating to violations of economic, social and cultural rights. UN 28- طلب المجلس، في قراره 22/5، إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، مع التركيز بوجه خاص على الوصول إلى العدالة فيما يتصل بانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The national ombudsman is empowered to conduct investigations in any public administration, including the army, the police and the penitentiary administration, relating to violations of the rights and freedoms of citizens. UN ويختص أمين مظالم الجمهورية بإجراء تحقيقات في أي إدارة عامة، بما في ذلك الجيش والشرطة وإدارة السجون، فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المواطنين وحرياتهم.
    It is very important that these laws have introduced provisions relating to violations of gender equality as these laws provide a framework for the competent inspectors' acting. UN ومن المهم للغاية أن هذه القوانين قد استحدثت أحكاما تتعلق بانتهاكات في مجال المساواة بين الجنسين، لكونها توفر إطارا لعمل المفتشين المختصين.
    Turning to question 26, he said that investigations would be carried out if information was received concerning the failure of public officials to implement judicial orders relating to violations of the right to freedom of expression. UN 83- ثم انتقل إلى السؤال رقم 26 فقال، إنه سيجري القيام بتحقيقات إذا وردت معلومات فيما يتعلق بتقاعس المسؤولين عن تنفيذ الأوامر القضائية ذات الصلة بانتهاكات الحق في حرية التعبير.
    Assistance would be provided in all areas of the enforcement of the embargo, including timely sharing of information relating to violations of the embargo and responses to investigative requests. UN وستقدم المساعدة في جميع مجالات إنفاذ الحظر، بما في ذلك تبادل المعلومات المتصلة بانتهاكات الحظر بدون تأخير، والرد على طلبات الاستفسار.
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN 1503 (د-48) إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    The Commission's confidential procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms is governed by a resolution adopted by the Economic and Social Council in 1970 — significantly predating the establishment of other current Commission procedures and practices for addressing human rights violations. UN أما اﻹجراء السري الذي تتبعه اللجنة في تناول البلاغات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية فينظمه قرار اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٠٧٩١ - قبل فترة لا بأس بها من إقرار إجراءات وممارسات أخرى تتبعها اللجنة حالياً في تناول المسائل المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    1503 (XLVIII) Procedure for dealing with communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms UN ١٥٠٣ )د - ٤٨( إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية
    Jean Paul Akayesu was found not guilty of the six remaining counts, including the count of complicity in genocide and the counts relating to violations of article 3 common to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II thereto. UN ولم تثبت إدانة جان - بول أكاييسو في التهم الست المتبقية، بما فيها تهمة الاشتراك في ارتكاب اﻹبادة الجماعية، والتهم المتصلة بانتهاكات المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها.
    The Court of Appeal was responsible for claims relating to violations of the rights of civil servants by the State. UN ومحكمة الاستئناف مسؤولة عن الدعاوى المتعلقة بانتهاكات الدولة حقوق موظفي الخدمة المدنية.
    The Committee encourages the State party to establish a 3-digit, toll-free, 24-hour national helpline for children to make complaints relating to violations of the provisions of the Optional Protocol. Camel racing UN 30- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إحداث خط هاتفي وطني مجاني من ثلاثة أرقام للمساعدة على مدار الساعة لتمكين الأطفال من تقديم الشكاوى المتعلقة بانتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري.
    The mission's mandate also included examining the question whether the mechanism for investigating complaints and claims relating to violations of the law of armed conflict, both in general and with regard to the incident in question, was in conformity with Israel's obligations under international law. UN وتضمنت مهمة البعثة أيضاً دراسة مسألة ما إذا كانت آلية التحقيق في الشكاوى والدعاوى المتعلقة بانتهاكات قانون النزاعات المسلحة، بشكل عام، وبالحادث إياه بشكل خاص، تتمشى مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي.
    79. Statistics relating to violations of human rights and breaches of international humanitarian law show weaknesses, omissions, lack of precision and contradictions. UN 79- والإحصاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي تعتريها مواطن ضعف وقصور وتضارب وتعوزها الدقة.
    18. Requests the Secretary-General to continue to prepare and submit to the Human Rights Council an annual report on the question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights under agenda item 3, with a special focus on access to justice relating to violations of economic, social and cultural rights; UN 18- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إعداد تقرير سنوي عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، وتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان، في إطار البند 3 من جدول الأعمال، مع التركيز بوجه خاص على الوصول إلى العدالة فيما يتصل بانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    3. Please provide an overview of the content and number of complaints dealt with by courts and tribunals relating to violations of women's rights since the consideration of the previous report, including cases in which reference was made to the Convention. UN 3 - يرجى تقديم لمحة عامة عن مضمون، وعدد، الشكاوي التي تنظرها المحاكم المختلفة فيما يتعلق بانتهاكات لحقوق المرأة منذ النظر في التقرير السابق، بما في ذلك الحالات التي أشير فيها إلى الاتفاقية
    52. The Office received 15 complaints relating to violations of this right. UN 52- تلقى المكتب 15 شكوى تتعلق بانتهاكات لهذا الحق.
    The Working Group is to decide on the admissibility of communications relating to violations of human rights and fundamental freedoms, assess the merits of the allegations of violations, and provide the Working Group on Situations with a file containing all admissible communications, as well as recommendations thereon. UN ويتخذ الفريق العامل القرار بشأن مقبولية البلاغات ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويقيّم الأسس الموضوعية لادعاءات الانتهاكات ويقدم إلى الفريق العامل المعني بالحالات ملفا يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها.
    It referred to the main problems of using gender-sensitive instruments relating to violations of women's human rights, and raised the question of how to apply gender perspectives in missions designed to investigate the human rights of women. UN والتقرير يشير إلى المشاكل الرئيسية في استخدام صكوك مراعية للصلة بين الجنسين تتصل بانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة، ويثير أسئلة عن كيفية تطبيق منظورات متصلة بالجنسين عن طريق إيفاد بعثات الغرض منها التحقيق في حقوق اﻹنسان للمرأة.
    17. Discussion on the reform of agenda item 2 relating to violations of human rights in countries was revitalized this year. UN 17- وأعيدت هذه السنة مناقشة مسألة تقويم البند 2 من جدول الأعمال المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في البلدان.
    In a report dated 9 February 2004, which can be found on its web site, OFAC noted with satisfaction that its Civil Penalties Division had at the time a docket of nearly 2,000 actions relating to violations of the Cuban embargo, and that the majority of such actions had resulted in monetary penalties. UN وعبر مكتب مراقبة الأصول الأجنبية، في تقرير له مؤرخ 9 فبراير/شباط 2004 ويمكن الرجوع إليه في موقعه على الإنترنت، عن ارتياحه لأن شعبة العقوبات المدنية التابعة له كانت تحوز في تلك الفترة قائمة تشمل حوالي 200 إجراء متعلق بانتهاكات الحصار المفروض على كوبا وأن معظم هذه الإجراءات أسفرت عن غرامات مالية.
    39. The Human Rights Ombudsperson has recently issued final reports in several cases, finding human rights violations by both the Federation and the Republika Srpska, and has prepared a special report relating to violations of freedom of expression within the Republika Srpska. UN ٣٩ - وقد أصدرت مفوضة المظالم المتعلقة بحقوق اﻹنسان مؤخرا تقارير نهائية في عدة حالات، توصلت فيها إلى حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان من جانب كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا، وأعدت تقريرا خاصا يتصل بانتهاكات حرية التعبير داخل جمهورية صربسكا.
    22. An Optional Protocol to the Covenant has not as yet been elaborated to permit the submission of complaints relating to violations of such rights. UN 22- لم يجر حتى الآن وضع بروتوكول اختياري للسماح بتقديم الشكاوى المتصلة بانتهاك هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus