"relations of cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقات التعاون
        
    • علاقات تعاون
        
    • بعلاقات تعاون
        
    • بعلاقات التعاون
        
    • لعلاقات التعاون
        
    As we have seen, the relations of cooperation between the United Nations and CARICOM have been changing, political and economically. UN هكذا رأينا أن علاقات التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية تتغير سياسيا واقتصاديا.
    We are certain that, through his bright leadership, he has contributed to the good relations of cooperation between Cuba and UNDP. UN إننا على يقين من أنه قد أسهم، بقيادته الحكيمة، في علاقات التعاون الجيدة القائمة بين كوبا والبرنامج الإنمائي.
    The poverty of the people has been gradually reduced, and external relations of cooperation have been broadened extensively. UN وظل الفقر في صفوف الشعب ينخفض تدريجيا، وتوسعت علاقات التعاون الخارجي بشكل كبير.
    Bolivia and Cuba maintain relations of cooperation and complementarity based on the principles of the Bolivarian Alliance and the Peoples' Trade Agreement. UN وتقيم بوليفيا مع كوبا علاقات تعاون وتكامل على أساس مبادئ الشراكة البوليفارية والمعاهدة التجارية بين الشعوب.
    Ukraine and China have always maintained friendly relations of cooperation. UN لقد حافظت أوكرانيا والصين على علاقات تعاون ودية على الدوام.
    It maintained good relations of cooperation with the OHCHR and United Nations special procedures. UN وهي تحتفظ بعلاقات تعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    On the regional level, Tunisia is working to deepen its relations of cooperation and partnership in the Euro-Mediterranean region. UN وتسعى تونس أيضا على المستوى الجهوي إلى تعزيز وتطوير علاقات التعاون والشراكة في المنطقة الأورومتوسطية.
    The United Nations has contributed to dialogue between the peoples and States of the world by encouraging relations of cooperation and solidarity. UN ولقد أسهمت اﻷمم المتحدة في الحوار بين شعوب ودول العالم عن طريق تشجيع علاقات التعاون والتضامن.
    This is why peace among nations is a necessity and is possible only to the extent that relations of cooperation and mutual respect are developed. UN ولهذا أصبح السلام بين اﻷمم ضرورة ولا يمكن أن يعم إلا بمقدار تطور علاقات التعاون والاحترام المتبادل.
    It is a pleasure for me to welcome them among us and to assure them of Cameroon's readiness to maintain and develop relations of cooperation and friendship with them. UN ويسرني أن أرحب بها في صفوفنا وأن اؤكد لها على استعداد الكاميرون ﻹقامة وتطوير علاقات التعاون والصداقة معها.
    The European Community and its member States reaffirm their desire to resume relations of cooperation with Haiti after the lifting of sanctions imposed by the Security Council. UN وتؤكد الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها من جديد رغبتها في استئناف علاقات التعاون مع هايتي بعد رفع الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن.
    Conversely, it supports the strengthening of relations of cooperation and friendship among all the States Members of the United Nations, for the sake of international peace and security. UN وفي المقابل، فإنه يدعم تعزيز علاقات التعاون والصداقة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تحقيقا للسلم والأمن الدوليين.
    There are many other friends who stood with us in the difficult times that we have experienced, and we will remember that favour and develop relations of cooperation with them. UN فهناك أصدقاء كُثر وقفوا معنا في الأوقات العصيبة التي مررنا بها. وسنحفظ لهم جميعا بهذا الجميل وسنطور علاقات التعاون معهم.
    Mauritania is resolutely committed to contributing to relations of cooperation and solidarity in our region, in accordance with the ambitions and aspirations of our people. UN إن موريتانيا حريصة كل الحرص على الإسهام في تطوير علاقات التعاون والتضامن مع محيط انتماءاتها الإقليمية المتكاملة، استجابة لطموحات وتطلعات شعبها.
    The Togolese Government reaffirms its constant desire to maintain harmonious relations of cooperation and fraternity with Ghana. UN إن حكومة توغو تؤكد من جديد رغبتها الدائمة في وجود علاقات تعاون وأخوة متسقة مع غانا.
    The Democratic Republic of Sao Tome and Principe has excellent relations of cooperation and friendship with Cuba and has always voted in favour of the resolution against the embargo. UN وتقيم جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية علاقات تعاون وصداقة ممتازة مع كوبا، وتصوّت دائما تأييدا للقرار المناهض للحصار.
    It also developed better relations of cooperation with UNOCI and Licorne, particularly with regard to embargo surveillance measures. II. Developments in the situation in Côte d'Ivoire UN وأقام الفريق أيضا علاقات تعاون أفضل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعملية ليكورن، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لرصد الحظر.
    In order to overcome the current crisis, relations of cooperation must be established based on the equitable distribution of resources and the interests of all countries. One component of such cooperation should be the transfer of technology and know-how. UN ومن اللازم، لحل اﻷزمة الحالية، إقامة علاقات تعاون مبنية على تقسيم عادل للثروات ومراعية لمصالح جميع البلدان، وأن يكون نقل التكنولوجيا والمعلومات من بين مكوناتها.
    We want and are working to ensure that we establish friendly relations of cooperation with all the countries in the region, so that we can move ahead towards our common European future. UN ونحن نتوخى ونعمل على ضمان إقامة علاقات تعاون ودية مع جميع بلدان المنطقة، لكي يتسنى لنا أن نمضي قدما نحو مستقبلنا الأوروبي المشترك.
    The Democratic People's Republic of Korea has maintained good relations of cooperation with different United Nations agencies for several decades. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحتفظ منذ عدة عقود بعلاقات تعاون طيبة مع مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    This spirit of cooperation and mutual understanding between States and indigenous peoples is a theme throughout the Declaration, including in the provision which underlines the value of historical and modern treaties or compacts as mechanisms to advance relations of cooperation between indigenous peoples and States (art. 37). UN وهذه الروح من التعاون والفهم المتبادل بين الدول والشعوب الأصلية هو الموضوع السائد في كل أجزاء الإعلان، بما في ذلك الحكم الذي يبرز قيمة المعاهدات أو الاتفاقات التاريخية أو الحديثة باعتبارها آليات للنهوض بعلاقات التعاون بين الشعوب الأصلية والدول (المادة 37).
    " 1. To reiterate the rejection of all extraterritorial measures promulgated against Cuba, which place a constraint on the normal and essential development of relations of cooperation and exchange in environmental matters in the region; UN " 1 - أن يكرر رفض جميع التدابير التي تتجاوز الحدود الإقليمية المتخذة ضد كوبا، والتي تضع قيودا على النمو العادي والضروري لعلاقات التعاون والتبادل في المسائل البيئية في المنطقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus