"relations with the media" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقات مع وسائط الإعلام
        
    • العلاقات مع وسائل الإعلام
        
    • علاقات مع وسائط الإعلام
        
    • والعلاقات مع وسائل الإعلام
        
    relations with the media should be included in the Committee's overall communications strategy. UN وينبغي إدراج العلاقات مع وسائط الإعلام في استراتيجية اللجنة العامة المتعلقة بالاتصالات.
    The principle of equal treatment applies in relations with the media. UN وينطبق مبدأ المعاملة المتساوية على العلاقات مع وسائط الإعلام.
    relations with the media would require specific skills as well as a professional understanding of Agency policies, substantive issues of anti-trust analysis, and the ability to explain the link between competition and consumer welfare. UN وتتطلب العلاقات مع وسائط الإعلام توافر مهارات محددة وفهماً مهنياً لسياسات الوكالة، وللعناصر الجوهرية لتحليل قضايا مكافحة الاحتكارات، والقدرة على شرح الصلة القائمة بين المنافسة ورفاه المستهلك.
    38. Openness and transparency in relations with the media are effective means of communicating the organizations' messages. UN 38 - الانفتاح والشفافية في العلاقات مع وسائل الإعلام وسيلتان فعالتان لإبلاغ رسالة المنظمة.
    The Division will be responsible for inter-agency coordination and cooperation with other international organizations and non-governmental organizations, as well as with the private sector, and for relations with the media and cooperation with the Department for Public Information. UN وستكون هذه الشعبة مسؤولة عن التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات مع المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص، ومسؤولة عن العلاقات مع وسائل الإعلام والتعاون مع إدارة الإعلام.
    It is important to improve the image and visibility of AFCCP by implementing an effective public relations policy and establishing relations with the media. UN 72- ومن المهم تحسين صورة الوكالة ومدى بروزها عن طريق تنفيذ سياسة علاقات عامة فعالة وإقامة علاقات مع وسائط الإعلام.
    Further, improved relations with the media and improved communications through the Internet have increased the Institute's chances of making contact with prospective partners, including the private sector and non-traditional sources of support. UN وقد أدى كذلك تحسين العلاقات مع وسائط الإعلام وتحسين الاتصالات عبر الإنترنت إلى زيادة فرص المعهد في الاتصال بالشركاء المحتملين، بما في ذلك القطاع الخاص وموارد الدعم غير التقليدية.
    He also supported the idea of appointing a special rapporteur on the media and public information whose function should perhaps consist in promoting rather than personally maintaining relations with the media. UN وأبدى تأييده أيضاً للفكرة المتعلقة بتعيين مقرر خاص معني بوسائط الإعلام والإعلام ربما ينبغي أن تكون مهمته أن يعزز العلاقات مع وسائط الإعلام لا أن يتولى شخصياً إقامة علاقات معها.
    The improvement in relations with the media and civil society, the commitment to improve the human rights situation and fight corruption and the pledge of the ruling party's new leadership to work in an inclusive and cooperative spirit with all political parties are welcome developments. UN فتحسن العلاقات مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني، والالتزام بتحسين حالة حقوق الإنسان ومكافحة الفساد، وتعهد القيادة الجديدة للحزب الحاكم بالعمل بأسلوب شامل وبروح تعاونية مع جميع الأحزاب السياسية، هي تطورات نرحب بها.
    relations with the media UN العلاقات مع وسائط الإعلام
    :: relations with the media UN :: العلاقات مع وسائط الإعلام
    relations with the media UN العلاقات مع وسائط الإعلام
    Revised document concerning a strategic approach to public relations, including relations with the media (Rev.2) UN وثيقة منقحة تتعلق بنهج استراتيجي للعلاقات العامة، وعلى الأخص العلاقات مع وسائط الإعلام (Rev.2)
    Revised document concerning a strategic approach to public relations, including relations with the media (Rev.2) (CCPR/C/93/CRP.1) UN وثيقة منقحة تتعلق بنهج استراتيجي للعلاقات العامة، وعلى الأخص العلاقات مع وسائط الإعلام (Rev.2) (CCPR/C/93/CRP.1)
    A strategic approach to public relations, including relations with the media (CCPR/C/94/CRP.2) UN نهج استراتيجي إزاء العلاقات العامة، بما في ذلك العلاقات مع وسائط الإعلام (CCPR/C/94/CRP.2)
    Additional strength is required to coordinate the production and dissemination of printed and audiovisual materials and to maintain relations with the media, so as to generate greater public understanding and support for the ICPD agenda and MDGs. UN وهناك حاجة إلى قوام إضافي لتنسيق إنتاج المواد المطبوعة والسمعية والمرئية ونشرها وللمحافظة على العلاقات مع وسائط الإعلام لتحقيق فهم جماهيري أكبر ودعم لبرنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    34. Openness and transparency in relations with the media are effective means of communicating the organizations' messages, and the organizations should have guidelines and procedures for this purpose. UN 34 - الانفتاح والشفافية في العلاقات مع وسائل الإعلام وسيلتان فعالتان لإبلاغ رسالة المنظمة. وينبغي أن يكون لدى المنظمات مبادئ توجيهية وإجراءات لهذا الغرض.
    A strategic approach to public relations, including relations with the media (CCPR/C/92/CRP.2) UN اتباع نهج إستراتيجي حيال العلاقات العامة، بما في ذلك العلاقات مع وسائل الإعلام (CCPR/C/92/CRP.2)
    The political situation has increased in complexity, and it has become more challenging to protect the Mission's image, manage its public profile and preserve its legacy. As a result, the Mission needs an experienced Professional officer to manage relations with the media, both proactively and reactively. UN وفي ضوء زيادة تعقيد الحالة السياسية وتفاقم التحديات من أجل حماية صورة البعثة وإدارة صورتها العامة والحفاظ على تراثها، باتت البعثة بحاجة إلى موظف مهني محنَّك لإدارة العلاقات مع وسائل الإعلام بصورة استباقية ومتفاعلة على السواء.
    24. Ms. Achmad, noting that the Law Reform (Miscellaneous provisions) Act prohibited reporting or broadcasting matters which could lead to the identification of defendants in sexual offence cases, enquired how the Government maintained relations with the media while at the same time limiting its freedoms. UN 24 - السيدة أحمد: أشارت إلى أن مرسوم إصلاح القوانين (أحكام متفرقة) يحظر الإبلاغ عن المسائل التي قد تؤدي إلى التعرُف على المتهمين في حالات الجرائم الجنسية، أو إذاعتها، فاستفسرت عن الكيفية التي تقيم بها الحكومة علاقات مع وسائط الإعلام في الوقت الذي تحد فيه من حريتها.
    One Electoral Communication/Information Specialist would prepare and launch public information campaigns focusing on community outreach to inform the Haitian population about the voting mechanism and the electoral process as well as related activities of the local and national Government institutions, and would disseminate electoral materials, establish relations with the media, and create and maintain an electoral website. UN وسيتولى أخصائي في الاتصال/الإعلام الانتخابي إعداد حملات إعلامية عامة وإطلاقها مع التركيز على التوعية المجتمعية من أجل إطلاع السكان الهايتيين على آلية التصويت والعملية الانتخابية والأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها المؤسسات الحكومية المحلية والوطنية، وسيقوم بنشر المواد الانتخابية وإقامة علاقات مع وسائط الإعلام وإنشاء موقع على شبكة الإنترنت خاص بالعملية الانتخابية وتعهده.
    She also received information on the special procedures' methods of work and guidelines for issues concerning travel, security, relations with the media and so on. UN كما تلقت معلومات عن أساليب عمل الإجراءات الخاصة والمبادئ التوجيهية للقضايا المتعلقة بالسفر والأمن والعلاقات مع وسائل الإعلام وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus