"relationship in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقة في
        
    • علاقة في
        
    • العلاقات في
        
    Generally, the effect of this type of relationship in Africa's regional integration agenda had been largely benign. UN وعموماً، فإن أثر هذا النوع من العلاقة في جدول أولويات التكامل الإقليمي لأفريقيا قد ظل حميداً إلى حد كبير.
    Generally, the effect of this type of relationship in Africa's regional integration agenda had been largely benign. UN وعموماً، فإن أثر هذا النوع من العلاقة في جدول أولويات التكامل الإقليمي لأفريقيا قد ظل حميداً إلى حد كبير.
    I just put this relationship in the microwave. Open Subtitles أنا فقط وضعت هذه . العلاقة في الميكروويف
    The relationship between a serial killer and their victim is the most important relationship in an investigation. Open Subtitles العلاقة بين القاتل المتسلسل وضحيته هي أهم علاقة في التحقيق
    There's a program we can be in, where we covertly market as a team, we can be a couple in a relationship in public. Open Subtitles هناك برنامج يمكننا الإنضمام إليه حيث سنقوم بالتسويق بشكل سري كفريق يمكننا أن نكون زوجاً في علاقة في العلن
    Now, Heidi, could you tell Audrey the nature of our college relationship in your own words? Open Subtitles الآن، هيدي، يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَ أودري طبيعة كليَّتِنا العلاقة في كلماتِكِ الخاصةِ؟
    I prefer if we keep this relationship in the pantry for now. All right. Open Subtitles أنا أفضل الإبقاء على هذه العلاقة في حجرة المؤن حاليا حسنا.
    Some delegations expressed the view that, despite previous General Assembly resolutions on the relationship in this area between the United Nations and regional organizations, its further examination could be fruitful. UN وذهبت بعض الوفود إلى أنه رغم قرارات الجمعية العامة السابقة المتخذة بشأن العلاقة في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، يمكن أن تكون مواصلة دراسة هذا الموضوع مجدية.
    " Article 23: Yemeni law is the authoritative source when it comes to characterizing and defining the nature of a relationship in cases where conflicting laws are at issue and it is necessary to determine which law is applicable. " UN مادة 23: القانون اليمني هو المرجع في تكييف العلاقات عندما يطلب تحديد نوع هذه العلاقة في قضية تتنازع فيها القوانين وذلك لمعرفة القانون الواجب تطبيقه من بينها؛
    The subprogramme will benefit from the synergy built in previous bienniums with subprogramme 6 and will continue to foster this relationship in addressing gender equality. UN وسيستفيد البرنامج الفرعي من أوجه التآزر التي بنيت في فترات السنتين السابقة مع البرنامج الفرعي 6، وسيواصل تعزيز هذه العلاقة في سبيل معالجة قضية المساواة بين الجنسين.
    The subprogramme will benefit from the synergy built in previous bienniums with subprogramme 6 and will continue to foster this relationship in addressing gender equality. UN وسيستفيد البرنامج الفرعي من أوجه التآزر التي بنيت في فترات السنتين السابقة مع البرنامج الفرعي 6، وسيواصل تعزيز هذه العلاقة في سبيل معالجة قضية المساواة بين الجنسين.
    Although there are some clear notions about this relationship in economic theory, in reality it is rather difficult to predict how ageing will influence future consumption and growth patterns. UN ورغم وجود بعض الأفكار الواضحة عن هذه العلاقة في النظريات الاقتصادية، يصعب إلى حد ما في واقع الأمر أن نتنبأ بالطريقة التي ستؤثر بها الشيخوخة على أنماط الاستهلاك والنمو في المستقبل.
    However, the Crown recognizes that, while the settlement process is important, it should not be seen as the primary focus or mechanism for encouraging that relationship in the future. UN على أنه إذا كان التاج يعترف بأهمية عملية التسوية، فلا ينبغي اعتبار هذه العملية محور التركيز أو الآلية الرئيسية لتشجيع هذه العلاقة في المستقبل.
    However, the Crown recognises that, while the settlement process is important, it should not be seen as the primary focus or mechanism for encouraging that relationship in the future. UN على أنه إذا كان التاج يعترف بأهمية عملية التسوية، فلا ينبغي اعتبار هذه العملية محور التركيز أو الآلية الرئيسية لتشجيع هذه العلاقة في المستقبل.
    However, the Crown recognizes that, while the settlement process is important, it should not be seen as the primary focus or mechanism for encouraging that relationship in the future. UN على أنه إذا كان التاج يعترف بأهمية عملية التسوية، فلا ينبغي اعتبار هذه العملية محور التركيز أو الآلية الرئيسية لتشجيع هذه العلاقة في المستقبل.
    We understand the significance and the impact of such a relationship in the success of United Nations peacekeeping operations, and we encourage the Council to devise ways and means that further enrich and strengthen that relationship in an institutionalized manner. UN ونفهم أهمية وأثر هذه العلاقة في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونشجع المجلس على وضع الأساليب والسبل التي تزيد من إثراء وتعزيز هذه العلاقة على نحو مؤسسي.
    The study is also expected to include a detailed analysis of such a relationship in connection with the different instruments as well as conclusions and suggestions on how present and future work at IMO could be related to the implementation of UNCLOS. UN ويُتوقع أن تشمل الدراسة تحليلا مفصلا لهذه العلاقة في سياق مختلف الصكوك فضلا عن الاستنتاجات والاقتراحات بشأن طريقة ربط اﻷعمال الحالية المقبلة في المنظمة البحرية الدولية بتنفيذ الاتفاقية.
    one unfortunate thing about ending a relationship in a city like New York is while you can emotionally move away from each other, you physically can't. Open Subtitles شيء واحد المؤسف حول إنهاء علاقة في مدينة مثل نيويورك
    I haven't been in a relationship in a while doesn't mean I'm miserable. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ في أي علاقة في فترةِ لا يَعْني يام بائس.
    Apart from the sentence which such aggressors may have received, the aim here is to modify their behaviour towards their victims and towards any other women with whom they may have a relationship in the future. UN وبخلاف العقوبة التي قد يكون هؤلاء المعتدون قد تلقوها، فإن الهدف هنا هو تعديل سلوكهم حيال ضحاياهم وحيال أي نساء أخريات قد يكون لهم معهن علاقة في المستقبل.
    While United Nations cooperation with the African Union has expanded significantly in recent years, it is a relationship in progress and our response has been shaped by the dynamics of each situation on the ground and by the direction and guidance of the Security Council. UN ورغم أن تعاون الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي توسَّع إلى حد كبير في السنوات الأخيرة، فإنها علاقة في مرحلة التقدم، وقد تشكَّل ردنا من خلال ديناميات كل وضع من الأوضاع على أرض الواقع، كما تشكَّل من خلال توجيهات وإرشادات مجلس الأمن.
    You're probably the most successful relationship in his life. Open Subtitles علاقتكِ به على الأرجح من أنجح العلاقات في حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus