"relative weights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأوزان النسبية
        
    • الوزن النسبي
        
    • الثقل النسبي
        
    • أوزان نسبية
        
    • النسبي الممنوح
        
    • الترجيح النسبية
        
    • والأوزان النسبية
        
    A dialogue with suppliers at the second stage, it was said, would allow the appropriate relative weights to be ascribed and effective competition facilitated. UN وقيل إن التحاور مع المورّدين في المرحلة الثانية سيمكِّن من تحديد الأوزان النسبية المناسبة وسييسر المنافسة الفعّالة.
    On the other hand, it was observed that the use of a range of relative weights could be manipulated to predetermine the selection of a favoured supplier. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ أن استخدام طائفة من الأوزان النسبية يمكن التلاعب به لكي يحدَّد مسبقا اختيار مورّد مفضل.
    It was observed that this provision, nonetheless, would permit a range of relative weights to be specified. UN ولوحظ مع هذا أن ذلك الحكم يسمح بتحديد طائفة من الأوزان النسبية.
    The next IMF quota review process should be completed as scheduled and quota shares should appropriately reflect the relative weights of members in the world economy. UN وينبغي استكمال الجولة الجديدة لاستعراض حصص صندوق النقد الدولي في الموعد المقرر وينبغي أن تعبِّر الحصص عن الوزن النسبي للأعضاء في الاقتصاد العالمي.
    The ratification process of the IMF quota reform of 2010, which better reflects the changing relative weights of IMF members in the world economy, has advanced. UN وقد أُحرز تقدم في عملية التصديق على الإصلاح الذي أجري لحصص العضوية في صندوق النقد الدولي عام 2010، فأصبحت تعكس بشكل أفضل التغير في الثقل النسبي لاقتصادات أعضاء الصندوق على الصعيد العالمي.
    The proxy indicators have been assigned relative weights based on their potential contribution to three OIOS categories of risk: strategic; governance; and operational. UN وجرى تعيين أوزان نسبية للمؤشرات غير المباشرة على أساس مساهمتها المحتملة في ثلاث فئات من مخاطر يتناولها المكتب، هي: مخاطر الاستراتيجية، ومخاطر الحوكمة، والمخاطر التشغيلية().
    :: Variations of the relative weights of existing factors within the current base figure UN :: تعديل الأوزان النسبية للعوامل الحالية التي تدخل ضمن رقم الأساس الحالي
    The reform package would result in an unprecedented 100 per cent increase in total quotas and a major realignment of quota shares to better reflect changing relative weights of Fund member countries in the global economy. UN وستحدث رزمة الإصلاحات زيادة غير مسبوقة معدلها 100 في المائة في مجموع الحصص وتصحيحاً كبيراً في أسهم الحصص بحيث تعكس بصورة أفضل الأوزان النسبية المتغيرة للبلدان الأعضاء في الصندوق في الاقتصاد العالمي.
    He weighed, he measured and he agonised over the tiniest detail until he'd found out the relative weights of 45 different elements. Open Subtitles حيث وزن وقاس وحسب أصغر وأتفه التفاصيل الى أن توصل الى الأوزان النسبية ل 45 عنصراً مختلفاً
    Permitting changes to relative weights during the operation of a framework agreement might facilitate non-transparent or abusive changes to the selection criteria. UN والسماح بتغيير الأوزان النسبية أثناء سريان الاتفاق الإطاري قد يُسهِّل إجراء تغييرات غير شفّافة أو تعسّفية على معايير الاختيار.
    If the relative weights of the evaluation criteria may be varied during the second-stage competition, the framework agreement shall specify the permissible range; UN وإذا جاز أن تختلف الأوزان النسبية لمعايير التقييم أثناء التنافس في المرحلة الثانية، فيتعين أن يحدد الاتفاق الإطاري نطاق الاختلاف المسموح به؛
    If the relative weights of the evaluation criteria may be varied during second-stage competition, the framework agreement shall specify the permissible range. UN وإذا جاز أن تختلف الأوزان النسبية لمعايير التقييم أثناء التنافس في المرحلة الثانية، فيتعيّن أن يحدّد الاتفاق الإطاري مدى الاختلاف المسموح به؛
    Should the relative weights be fixed at the first stage, it was added, the result might be so inflexible that there would remain only one supplier at the second stage. UN وأضيف أنه إذا حددت الأوزان النسبية في المرحلة الأولى، فقد يترتب على ذلك انعدام في المرونة بحيث لن يبقى سوى مورّد واحد في المرحلة الثانية.
    Ramifications of changing the relative weights of the population, membership and contribution factors UN رابعا - نتائج تغيير الأوزان النسبية لعوامل السكان والعضوية والاشتراك
    Undertake study on the ramifications of changing the relative weights of the population factor UN الاضطلاع بدراسة عن نتائج تغيير الوزن النسبي لعامل السكان
    The relative weights of various economic sectors in most countries did not change significantly compared with their decade averages, suggesting limited progress in structural transformation. UN ولم يتغير كثيرا الوزن النسبي لمختلف القطاعات الاقتصادية في معظم البلدان مقارنة بمعدلاتها المتوسطة المسجلة خلال العقد، مما يشير إلى أن التقدم المحرز في مجال التحول الهيكلي تقدم محدود.
    43. Depending on the complexity of the requirements, normally the relative weights given to commercial and technical criteria, respectively, are 40 and 60 per cent, but other percentages can be considered when properly justified. UN 43 - وبحسب درجة تعقيد الاحتياجات، فإن الوزن النسبي الممنوح للمعايير التجارية والتقنية هو 40 و 60 في المائة على التوالي، غير أنه يمكن النظر في نسب مئوية أخرى إذا تم تبريرها بصورة ملائمة.
    The relative weights of the communities within Northern Ireland, as in Ireland as a whole, mean that coercion is quite simply impossible, even if anyone were foolish enough to attempt it. UN وإن الثقل النسبي لكل من الطائفتين داخل أيرلندا الشمالية، وكذلك في أيرلندا بمجموعها، يجعل استعمال القوة أمرا مستحيلا تماما، حتى لو كان المرء علـــى درجة من الحماقة بحيث يحاول استعمالها.
    The proxy indicators have been assigned relative weights based on their potential contribution to three OIOS categories of risk: strategic; governance; and operational. UN وجرى تعيين أوزان نسبية للمؤشرات غير المباشرة على أساس مساهمتها المحتملة في ثلاث فئات من مخاطر يتناولها المكتب، هي: مخاطر الاستراتيجية، ومخاطر الحوكمة، والمخاطر التشغيلية().
    This commitment to a holistic vision of development continued in spite of changes of governments, subject however, to changes in the relative weights placed on different elements in the multi-dimensional perception of development. UN واستمر هذا الالتزام بالرؤية الكلية للتنمية على الرغم من تغير الحكومات، وإن ارتهن بالثقل النسبي الممنوح للعناصر المختلفة في إطار منظور متعدد الأبعاد للتنمية.
    Also, the agencies generally provide little guidance as to the relative weights they assign to each factor. UN كما أن الوكالات لا تقدم بصفة عامة إلا توجيهات تذكر فيما يتصل بمعاملات الترجيح النسبية التي تعطيها لكل عامل.
    They were to be disclosed at the outset of the procurement together with any margins of preference, relative weights, thresholds and the manner in which the latter would be applied. UN ويتعين الكشف عنها عند بدء الاشتراء ومعها أية هوامش للتفضيل والأوزان النسبية والعتبات وكيفية تطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus