"relativism" - Dictionnaire anglais arabe

    "relativism" - Traduction Anglais en Arabe

    • النسبية
        
    • للنسبية
        
    • نسبية
        
    • والنسبية
        
    My country strongly opposes any form of relativism in this respect. UN لذا يرفض بلدي أي نوع من النسبية في هذا الصدد.
    Undermining of the universality of human rights, including through the resurgence of advocacy for traditional values or cultural relativism UN تقويض طابع حقوق الإنسان العالمي، بما في ذلك من خلال معاودة مناصرة القيم التقليدية أو النسبية الثقافية؛
    It is imperative to defend the universal validity of fundamental rights and avoid the risks of relativism. UN فمن المحتَّم الدفاع عن الصلاحية العالمية للحقوق الأساسية، وتفادي مخاطر النسبية.
    The representative also expressed the European Union's rejection of cultural relativism. UN كما أعربت عن رفض الاتحاد الأوروبي للنسبية الثقافية.
    No room should be left for any form of cultural relativism. UN وينبغي ألا يُترك مجال لأي شكل من أشكال نسبية الثقافة.
    For this reason such rights cannot be subjected to invalidation, relativism or limitations tied to peculiarities of any sort. UN ولهذا السبب، لا يمكن لتلك الحقوق أن تكون رهناً بالإلغاء أو النسبية أو القيود المرتبطة بخواص أياً كان نوعها.
    The protection of cultural diversity can easily be used as an excuse for cultural relativism, which is the negation of the principle of the universality of all human rights. UN ويمكن استخدام حماية التنوع الثقافي بسهولة كحجة لنشر فكرة النسبية الثقافية، التي تنفي مبدأ الطابع العالمي لحقوق الإنسان.
    This is not, however, to condone eclecticism, relativism and laxity. UN غير أن هذا لا يعني الرضى بالانتقائية أو النسبية أو الانحلال.
    Those actions treat the issue of development with too much relativism and impose too many policy recommendations. UN وتعامل هذه الإجراءات مسألة التنمية بالكثير من النسبية وتفرض عددا كبيرا من التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Cultural relativism still presents a formidable challenge for defenders fighting for women's rights to equality and a dignified life where violence is not tolerated. UN ولا تزال النسبية الثقافية تشكل تحدياً كبيراً أمام المدافعين عن حقوق المرأة في المساواة وفي حياة كريمة تخلو من العنف.
    However, by placing emphasis on the individual and the individual's value perceptions, there is a danger of generating ethical relativism, which ultimately results in ethical ambiguity. UN غير أن التركيز على الفرد وعلى تصورات الفرد للقيم أمر ينطوي على خطر نشوء النسبية الأخلاقية، وذلك ما يؤدي في النهاية إلى نشوء غموض أخلاقي.
    Respecting diversity should never reduce us to hypocrisy and cultural relativism, as if all points of view are equally valid. UN ولا ينبغي لاحترام التنوع أن يحولنا إلى منافقين وإلى تطبيق النظرية النسبية على الثقافة، وكأن كل الآراء متساوية في صحتها.
    It also underlines the fact that cultural diversity must not be allowed to serve as a pretext for infringing on fundamental human rights, or for promoting cultural relativism. UN ويؤكد أيضا على أن التنوع الثقافي يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان الأساسية، أو لتشجيع النسبية الثقافية.
    In this context, the greatest challenge to human rights comes from the doctrine of cultural relativism where women's issues play a vital part. UN وفي هذا السياق يكمن أكبر تحد تواجهه حقوق الإنسان في نظرية النسبية الثقافية حيث تلعب قضايا المرأة دوراً حيوياً.
    Cultural relativism is therefore often an excuse to allow for inhumane and discriminatory practices against women in the community. UN وبالتالي، كثيراً ما تكون النسبية الثقافية ذريعة للتغاضي عن الممارسات اللاإنسانية والتمييزية ضد المرأة في المجتمع.
    For this reason, the issue of cultural relativism requires a measure of sensitivity. UN ولهذا السبب، فإن قضية النسبية الثقافية تتطلب قدراً من الحساسية.
    It was agreed, however, that the Study Group should not embark upon a discussion of problems of cultural relativism in human rights. UN إلا أنه اتفق على ألا يبدأ الفريق الدراسي في إجراء مناقشة بشأن مشاكل النسبية الثقافية في مجال حقوق الإنسان.
    He stated that human rights were the universal language of the powerless against the cultural relativism of the powerful. UN وأضاف أن حقوق الإنسان هي اللغة العالمية لمن لا قوة لهم إزاء النسبية الثقافية للأقوياء.
    No cause, ideology, religion, creed or grievance justified terrorism, and moral relativism and ideological considerations had no place in the search for a definition. UN وقال إنه ليس في أي سبب، أو أيديولوجية أو دين أو عقيدة أو ظلامة ما يبرر الإرهاب، وإنه ليس ثمة مكان للنسبية الأخلاقية والاعتبارات الأيديولوجية في البحث عن التعريف.
    It is affected by relativism, nihilism, multiculturalism, pacifism, anti-globalism. UN إنها متأثرة بنظرية نسبية الحقائق الأخلاقية، والعدمية، والتعدد الثقافي، ومعارضة الحرب، ومناهضة العولمة.
    Among those are the questions of sovereignty and human rights, relativism and human rights, and transnational corporations and human rights. UN وتبرز من بين تلك التحديات مسائل السيادة وحقوق الإنسان، والنسبية وحقوق الإنسان، والمؤسسات عبر الوطنية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus