My country strongly opposes any form of relativism in this respect. | UN | لذا يرفض بلدي أي نوع من النسبية في هذا الصدد. |
Undermining of the universality of human rights, including through the resurgence of advocacy for traditional values or cultural relativism | UN | تقويض طابع حقوق الإنسان العالمي، بما في ذلك من خلال معاودة مناصرة القيم التقليدية أو النسبية الثقافية؛ |
It is imperative to defend the universal validity of fundamental rights and avoid the risks of relativism. | UN | فمن المحتَّم الدفاع عن الصلاحية العالمية للحقوق الأساسية، وتفادي مخاطر النسبية. |
The representative also expressed the European Union's rejection of cultural relativism. | UN | كما أعربت عن رفض الاتحاد الأوروبي للنسبية الثقافية. |
No room should be left for any form of cultural relativism. | UN | وينبغي ألا يُترك مجال لأي شكل من أشكال نسبية الثقافة. |
For this reason such rights cannot be subjected to invalidation, relativism or limitations tied to peculiarities of any sort. | UN | ولهذا السبب، لا يمكن لتلك الحقوق أن تكون رهناً بالإلغاء أو النسبية أو القيود المرتبطة بخواص أياً كان نوعها. |
The protection of cultural diversity can easily be used as an excuse for cultural relativism, which is the negation of the principle of the universality of all human rights. | UN | ويمكن استخدام حماية التنوع الثقافي بسهولة كحجة لنشر فكرة النسبية الثقافية، التي تنفي مبدأ الطابع العالمي لحقوق الإنسان. |
This is not, however, to condone eclecticism, relativism and laxity. | UN | غير أن هذا لا يعني الرضى بالانتقائية أو النسبية أو الانحلال. |
Those actions treat the issue of development with too much relativism and impose too many policy recommendations. | UN | وتعامل هذه الإجراءات مسألة التنمية بالكثير من النسبية وتفرض عددا كبيرا من التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة. |
Cultural relativism still presents a formidable challenge for defenders fighting for women's rights to equality and a dignified life where violence is not tolerated. | UN | ولا تزال النسبية الثقافية تشكل تحدياً كبيراً أمام المدافعين عن حقوق المرأة في المساواة وفي حياة كريمة تخلو من العنف. |
However, by placing emphasis on the individual and the individual's value perceptions, there is a danger of generating ethical relativism, which ultimately results in ethical ambiguity. | UN | غير أن التركيز على الفرد وعلى تصورات الفرد للقيم أمر ينطوي على خطر نشوء النسبية الأخلاقية، وذلك ما يؤدي في النهاية إلى نشوء غموض أخلاقي. |
Respecting diversity should never reduce us to hypocrisy and cultural relativism, as if all points of view are equally valid. | UN | ولا ينبغي لاحترام التنوع أن يحولنا إلى منافقين وإلى تطبيق النظرية النسبية على الثقافة، وكأن كل الآراء متساوية في صحتها. |
It also underlines the fact that cultural diversity must not be allowed to serve as a pretext for infringing on fundamental human rights, or for promoting cultural relativism. | UN | ويؤكد أيضا على أن التنوع الثقافي يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان الأساسية، أو لتشجيع النسبية الثقافية. |
In this context, the greatest challenge to human rights comes from the doctrine of cultural relativism where women's issues play a vital part. | UN | وفي هذا السياق يكمن أكبر تحد تواجهه حقوق الإنسان في نظرية النسبية الثقافية حيث تلعب قضايا المرأة دوراً حيوياً. |
Cultural relativism is therefore often an excuse to allow for inhumane and discriminatory practices against women in the community. | UN | وبالتالي، كثيراً ما تكون النسبية الثقافية ذريعة للتغاضي عن الممارسات اللاإنسانية والتمييزية ضد المرأة في المجتمع. |
For this reason, the issue of cultural relativism requires a measure of sensitivity. | UN | ولهذا السبب، فإن قضية النسبية الثقافية تتطلب قدراً من الحساسية. |
It was agreed, however, that the Study Group should not embark upon a discussion of problems of cultural relativism in human rights. | UN | إلا أنه اتفق على ألا يبدأ الفريق الدراسي في إجراء مناقشة بشأن مشاكل النسبية الثقافية في مجال حقوق الإنسان. |
He stated that human rights were the universal language of the powerless against the cultural relativism of the powerful. | UN | وأضاف أن حقوق الإنسان هي اللغة العالمية لمن لا قوة لهم إزاء النسبية الثقافية للأقوياء. |
No cause, ideology, religion, creed or grievance justified terrorism, and moral relativism and ideological considerations had no place in the search for a definition. | UN | وقال إنه ليس في أي سبب، أو أيديولوجية أو دين أو عقيدة أو ظلامة ما يبرر الإرهاب، وإنه ليس ثمة مكان للنسبية الأخلاقية والاعتبارات الأيديولوجية في البحث عن التعريف. |
It is affected by relativism, nihilism, multiculturalism, pacifism, anti-globalism. | UN | إنها متأثرة بنظرية نسبية الحقائق الأخلاقية، والعدمية، والتعدد الثقافي، ومعارضة الحرب، ومناهضة العولمة. |
Among those are the questions of sovereignty and human rights, relativism and human rights, and transnational corporations and human rights. | UN | وتبرز من بين تلك التحديات مسائل السيادة وحقوق الإنسان، والنسبية وحقوق الإنسان، والمؤسسات عبر الوطنية وحقوق الإنسان. |