"release all political prisoners" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإفراج عن جميع السجناء السياسيين
        
    • إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين
        
    • تطلق سراح جميع السجناء السياسيين
        
    • والإفراج عن جميع السجناء السياسيين
        
    • بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين
        
    • تفرج عن جميع السجناء السياسيين
        
    • والإفراج عن كافة السجناء السياسيين
        
    • وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين
        
    Furthermore, the non-governmental organization urged the Government of the United States to release all political prisoners. UN وأشار كذلك إلى أن المنظمة غير الحكومية التي يتبعها تحث الولايات المتحدة على الإفراج عن جميع السجناء السياسيين.
    He therefore denounced the inhumane, illegal blockade of Gaza and called on Israel to release all political prisoners and withdraw from the occupied Syrian Golan and Lebanese territories. UN ومن ثم، فهو يدين الحصار غير الإنساني وغير القانوني لغزة، ودعا إسرائيل إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والانسحاب من الجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية.
    We urge the Cuban Government to release all political prisoners. UN ونحث الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين.
    She urged the Government to adopt his recommendations on promoting freedom of assembly and to release all political prisoners without delay. UN وحثت المتكلمة الحكومة على اعتماد توصياته بشأن تعزيز حرية الاجتماع، وعلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين دون تأخير.
    The Government should release Aung San Suu Kyi from house detention, release all political prisoners, lift restrictions on freedom of association and expression, put an end to forced labour and child soldiers and take steps towards national reconciliation. UN وينبغي على الحكومة أن ترفع قيد الإقامة الجبرية عن أونغ سان سو كي، وأن تطلق سراح جميع السجناء السياسيين وأن ترفع القيود المفروضة على حرية التعبير والاشتراك في الجمعيات وأن تنهي ممارسة السخرة وتوقف تجنيد الأطفال وأن تتخذ خطوات صوب المصالحة الوطنية.
    Put an end to all human rights violations and release all political prisoners, civil society activists and journalists, end all practices of torture and eliminate all forms of extrajudicial executions (Tunisia); 122.122. UN 122-121- وضع حد لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والإفراج عن جميع السجناء السياسيين ونشطاء المجتمع المدني والصحافيين، ووضع حد لجميع ممارسات التعذيب والقضاء على جميع أشكال الإعدام خارج نطاق القضاء (تونس)؛
    Efforts to secure preliminary ceasefires with armed ethnic groups were an important step, along with the commitment to release all political prisoners by the end of the year. UN وتشكل الجهود المبذولة لتأمين حالات وقف إطلاق النار الأولية مع الجماعات العرقية المُسلحة خطوة مهمة، إلى جانب الالتزام بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين بحلول نهاية العام.
    (a) To release all political prisoners immediately and unconditionally, enabling them to participate fully in the 2010 elections; UN (أ) أن تفرج عن جميع السجناء السياسيين فوراً ودون قيد أو شرط، لكي يتسنى لهم المشاركة التامة في انتخابات عام 2010؛
    Belarus should immediately and unconditionally release all political prisoners and grant access to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus. UN وينبغي لحكومة بيلاروس الإفراج عن جميع السجناء السياسيين فوراً وبلا شروط، والسماح بدخول المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    The Government of Myanmar was also called on to release all political prisoners in order to prevent undermining the credibility of the elections planned in 2010. UN ودعيت حكومة ميانمار أيضا إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين للحيلولة دون تقويض موثوقية الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2010.
    The President of the Council issued a statement to the press (SC/9662), in which members reiterated the need to release all political prisoners. UN وأصدر رئيس المجلس بيانا للصحافة (SC/9662) أكد فيه أعضاء المجلس من جديد ضرورة الإفراج عن جميع السجناء السياسيين.
    (b) release all political prisoners and cease the persecution of political leaders and members of local human rights organizations; UN (ب) الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والكف عن اضطهاد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان؛
    (b) to release all political prisoners and to cease the persecution of political leaders and members of local human rights organizations; UN (ب) الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والكّف عن اضطهاد الزعماء السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان؛
    The former Yugoslav Republic of Macedonia urged the Iranian authorities to release all political prisoners unconditionally. UN ٢٧- وحثت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً السلطات الإيرانية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين دون شروط.
    As a first step, he urges the Government to release all political prisoners at risk, including female political prisoners and those who are elderly or ill. UN ويحث المقرِّر الخاص الحكومة، كخطوة أولى، على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين المعرضين للخطر، بمن فيهم النساء وكبار السن والمرضى.
    Japan urged the Government to release all political prisoners and to establish a process of democratization before the 2010 elections, pointing out that time was becoming short. UN وطلب إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين والشروع في عملية إدخال الديمقراطية قبل إجراء انتخابات عام 2010، مذكرا بضيق الوقت.
    The European Union once again urges the Cuban Government to unconditionally release all political prisoners and, in particular, expresses utmost concern at the deteriorating health of several of them and of members of the group of 75 who were detained in March 2003. UN والاتحاد الأوروبي يحث مجددا الحكومة الكوبية على أن تطلق سراح جميع السجناء السياسيين بدون شروط، وهو يعرب، بشكل خاص، عن قلقه البالغ حيال الصحة المتدهورة لعدة أفراد منهم ولعدة أعضاء من مجموع الـ 75 الذين اعتُقلوا في آذار/مارس 2003.
    (ii) The existence of an extensive system of political prison camps, where a vast number of persons are deprived of their liberty and subjected to deplorable conditions and where alarming violations of human rights are perpetrated, and in this regard strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to immediately end this practice and to release all political prisoners unconditionally and without any delay; UN ' 2` وجود شبكة واسعة من معسكرات الاعتقال السياسي، يحرم فيها عدد كبير من الأشخاص من حريتهم ويعيشون فيها ظروفا يرثى لها وترتكب فيها انتهاكات مثيرة للجزع على صعيد حقوق الإنسان، وفي هذا الصدد، تحث بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تضع على الفور حدا لهذه الممارسة وعلى أن تطلق سراح جميع السجناء السياسيين دون قيد أو شرط ودون أي تأخير؛
    (b) allow the full exercise of human rights and fundamental freedoms by its entire population, including rights of freedom of expression and peaceful assembly, release all political prisoners and detained peaceful demonstrators, and lift restrictions on all forms of media; UN (ب) تمكين سكانها قاطبة من ممارسة ما يجب لهم من حقوق الإنسان ومن حريات أساسية على نحو كامل، بما في ذلك الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي، والإفراج عن جميع السجناء السياسيين والمحتجزين من المحتجين المسالمين، ورفع القيود عن كافة وسائط الإعلام؛
    170.139. Implement legal safeguards to ensure protection of human rights defenders, including journalists, against abuse of provisions for criminal prosecution (Czech Republic) and release all political prisoners (Belgium, Czech Republic, Slovenia,); 170.140. UN 170-139- تنفيذ الضمانات القانونية الرامية إلى كفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ومنهم الصحفيون، من سوء استغلال الأحكام القانونية لأغراض الملاحقات الجنائية (الجمهورية التشيكية) والإفراج عن جميع السجناء السياسيين (بلجيكا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا)؛
    Finally, we call on the international community to join together in demanding that the Cuban Government unconditionally release all political prisoners as the essential step in beginning a process that restores to the Cuban people their basic human rights. UN في الختام، نناشد المجتمع الدولي أن يتضافر في مطالبة الحكومة الكوبية بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين دون شروط باعتبار ذلك الخطوة الأساسية للبدء في عملية تعيد للشعب الكوبي حقوقه الإنسانية الأساسية.
    " (b) release all political prisoners and cease the persecution of political leaders and members of local human rights organizations; UN )ب( أن تفرج عن جميع السجناء السياسيين وأن تكف عن جميع ضروب الاضطهاد التي تمارس ضد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق اﻹنسان؛
    2. Strongly urges the Government of Myanmar to desist from further politically motivated arrests and to release all political prisoners without delay and without conditions; UN 2- يحث بشدة حكومة ميانمار على الكف عن مواصلة الاعتقالات ذات الدوافع السياسية والإفراج عن كافة السجناء السياسيين دون تأخير وبلا شروط؛
    125.55 Close down the political prison camps and release all political prisoners (Greece); UN 125-55 إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين (اليونان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus