"release proceedings" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات الإفراج
        
    The purpose of these amendments is to facilitate the implementation of the Tribunal's decisions in prompt release proceedings. 2. Matters relating to article 292 of the Convention UN ويتمثل الغرض من هذه التعديلات في تيسير تنفيذ قرارات المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري.
    They are intended to facilitate the implementation of the Tribunal's decision in prompt release proceedings. UN والغرض منها هو تيسير تنفيذ قرارات المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري.
    They are aimed at assisting the parties in prompt release proceedings and facilitating the implementation of the Tribunal's decision, rendering the prompt release procedure more effective. UN وترمي المبادئ التوجيهية إلى مساعدة الأطراف في إجراءات الإفراج الفوري، وتيسير تنفيذ قرار المحكمة، مما يجعل إجراءات الإفراج الفوري أكثر فعالية.
    11. The President drew particular attention to the simultaneous handling by the Tribunal of two prompt release proceedings. UN 11 - ولفت الرئيس الانتباه بصفة خاصة إلى أن المحكمة نظرت في وقت واحد في اثنين من إجراءات الإفراج الفوري.
    At its next session, the Tribunal will consider the possibility of adopting guidelines for implementing article 114 of the Rules with a view to assisting the parties in prompt release proceedings and facilitating the implementation of the Tribunal's decision. UN وستنظر المحكمة في الدورة المقبلة في إمكانية اعتماد مبادئ توجيهية لتنفيذ المادة 114 من اللائحة بهدف مساعدة الأطراف في إجراءات الإفراج الفوري وتيسير تنفيذ قرار المحكمة.
    I must however point out, that on several occasions, requests have been addressed to the Registry for information regarding the institution of prompt release proceedings, and, on more than one occasion, cases were not instituted because negotiations been the parties proved successful. UN بيد أني لا بد أن أوضح أن طلبات وجهت في مناسبات عديدة إلى قلم السجل للحصول على معلومات بشأن إقامة إجراءات الإفراج السريع، وفي أكثر من مناسبة، لم ترفع القضايا لنجاح المفاوضات بين الأطراف.
    68. On 17 March 2009, in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in prompt release proceedings, the Tribunal amended articles 113, paragraph 3, and 114, paragraphs 1 and 3, of its Rules. UN 68 - وفي 17 آذار/مارس 2009، ومن أجل تيسير تنفيذ قرارات المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري، عدلت المحكمة الفقرة 3 من المادة 113 والفقرتين 1 و 3 من المادة 114 من لائحة المحكمة.
    22. The President reported that the Tribunal had amended article 113, paragraph 3, and article 114 of its Rules of Procedure and adopted guidelines aimed at facilitating the implementation of its decisions in prompt release proceedings. UN 22 - وأفاد الرئيس أن المحكمة قد عدلت الفقرة 3 من المادة 113 وكذلك المادة 114 من نظامها الداخلي، واعتمدت مبادئ توجيهية ترمي إلى تيسير تنفيذ قراراتها في إطار إجراءات الإفراج الفوري.
    From another perspective, the President noted that on several occasions, the Registry had received requests for information regarding the institution of prompt release proceedings, and on more than one occasion cases had not been instituted because negotiations between the parties proved successful. UN ومن منظور آخر، أشار الرئيس إلى أن قلم المحكمة تلقى في مناسبات عدة استعلامات بشأن مباشرة إجراءات الإفراج السريع، وأن القضايا لم تباشر إلا في مناسبة واحدة نظرا لنجاح المفاوضات بين الأطراف.
    Prompt release proceedings, as well as the proceedings of provisional measures under article 290, paragraph 5, are indeed an illustration of the positive role that the Tribunal, by acting swiftly, may play in maritime matters. UN وفي الواقع تشكل إجراءات الإفراج الفوري، فضلا عن إجراءات التدابير المؤقتة المفروضة بموجب الفقرة 5 من المادة 290، دليلا عن الدور الايجابي إلذي يمكن أن تضطلع به المحكمة، بالتصرف بسرعة، في الشؤون البحرية.
    39. During the twenty-first session, the plenary of the Tribunal discussed, on the basis of a document prepared by the Registry, the question of the rules regarding the posting of a bond determined by the Tribunal in prompt release proceedings. UN 39 - خلال الدورة الحادية والعشرين، ناقشت المحكمة بهيئتها العامة، استنادا إلى ورقة أعدها قلم المحكمة، مسألة القواعد المتصلة بتقديم سند تحدده المحكمة في إجراءات الإفراج الفوري.
    In particular, the Tribunal considered draft guidelines regarding the posting of a bond or other financial security with the Tribunal in prompt release proceedings as well as questions regarding its competence in maritime delimitation cases. UN ونظرت المحكمة على وجه الخصوص في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإيداع سندات كفالة أو غيرها من الضمانات المالية لدى المحكمة في إطار إجراءات الإفراج السريع عن السفن، فضلا عن المسائل المتعلقة باختصاصها فيما يتعلق بقضايا تعيين الحدود البحرية.
    B. Working Group 39. During the ninth session, on 15 March 2000, the Tribunal constituted a working group to deal with the question of bonds or other financial security in prompt release proceedings. UN 39 - خلال الدورة التاسعة المعقودة يوم 15 آذار/مارس 2000 شكلت المحكمة فريقا عاملا للنظر في مسألة السندات أو غير ذلك من الضمانات المالية في إجراءات الإفراج المستعجل.
    However, parties to prompt release proceedings under article 292 of the Convention had underlined the difficulties they faced in complying with the time limits fixed in the Rules of the Tribunal for the filing of written statements by both parties before the commencement of oral proceedings. UN بيد أن أطرافا في إجراءات الإفراج الفوري بموجب المادة 292 من الاتفاقية أكدت المصاعب التي تصادفها في الامتثال للحدود الزمنية المحددة في أنظمة المحكمة لتقديم بيانات خطية من جانب الطرفين قبل بدء الإجراءات الشفوية.
    28. Following those interventions, the President noted that the Tribunal was considering amendments to its Rules to address the issue of the simultaneous handling of prompt release proceedings to ensure that the situation was not likely to recur. UN 28 - وفي أعقاب تلك التدخلات أشار الرئيس إلى أن المحكمة تنظر في إدخال تعديلات على قواعدها من أجل بحث مسألة معالجة إجراءات الإفراج السريع المتزامنة وذلك لضمان منع احتمالات تكرر هذا الموقف.
    1. Bonds and other financial security 43. During the twenty-seventh session, the Tribunal continued its consideration, on the basis of an information paper prepared by the Registry, of revised draft guidelines concerning the posting of a bond or other financial security with the Tribunal in prompt release proceedings. UN 43 - خلال الدورة السابعة والعشرين، واصلت المحكمة نظرها، استنادا إلى وثيقة أعدها رئيس قلم المحكمة، في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإيداع سند كفالة أو غيره من الضمانات المالية لدى المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري.
    A. Rules of the Tribunal 1. Bonds and other financial security 48. During the twenty-fifth and twenty-sixth sessions, the Tribunal continued its consideration, on the basis of a document prepared by the Registry, of revised draft guidelines concerning the posting of a bond or other financial security with the Registrar of the Tribunal in prompt release proceedings and draft instructions for the Registrar. UN 48 - خلال الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين، واصلت المحكمة نظرها، على أساس وثيقة أعدها قلم المحكمة، في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإيداع سند أو غيره من الضمانات المالية لدى رئيس قلم المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري ومشروع التعليمات المتعلقة برئيس قلم المحكمة.
    59. During the twenty-third and twenty-fourth sessions, the plenary and the Committee on Rules and Judicial Practice of the Tribunal discussed, on the basis of a document prepared by the Registry, draft guidelines for the posting of a bond or other financial security with the Tribunal in prompt release proceedings. UN 59 - خلال الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، ناقشت المحكمة بكامل هيئتها واللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية، بناء على وثيقة أعدها قلم المحكمة، مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإيداع الكفالات أو غيرها من الضمانات المالية لدى المحكمة في إطار إجراءات الإفراج الفوري عن السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus