"released after" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفرج عنه بعد
        
    • الإفراج عنه بعد
        
    • أطلق سراحه بعد
        
    • أُطلق سراحه بعد
        
    • موظفون أطلق سراحهم بعد
        
    • إطلاق سراحه بعد
        
    • صدر بعد
        
    • وأفرج عنه بعد
        
    • أفرج عنهم بعد
        
    • أُطلق سراحهم بعد
        
    • أُفرج عنهم بعد
        
    • إخلاء سبيلهم بعد
        
    • الإفراج بعد
        
    • أخلي سبيله بعد
        
    • خرجت بعد
        
    He was released after having been detained in solitary confinement for eight days after having been denied access to a lawyer or to presentation before a judge. UN ثم أفرج عنه بعد احتجازه رهن الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام لم يتح له خلالها الاتصال بمحام أو المثول أمام قاض.
    He was released after signing an expulsion order and subsequently expelled. UN ويُدَّعى أنه تم الإفراج عنه بعد توقيعه على قرار بطرده، ثم طُرد.
    He is said to have been released after paying $1,000 and to have left the town where he was arrested. UN وقيل إنه أطلق سراحه بعد دفع ٠٠٠ ١ دولار وغادر المدينة التي ألقي عليه القبض فيها.
    The present communication attests that the author has been released after the order of the competent court. UN ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة.
    released after charge or trial UN موظفون أطلق سراحهم بعد اتهامهم أو محاكمتهم
    Instead of being released after 3 months, Mr. Al Jabouri remained in detention for around 2 years. UN وبقي السيد الجبوري في الحجز لمدة سنتين تقريباً، عوضاً عن إطلاق سراحه بعد ثلاثة أشهر.
    The Communiqué released after the deliberations of the Heads of State and Government highlighted the following issues, among others. UN وقد أبرز البيان الذي صدر بعد مداولات رؤساء الدول والحكومات مسائل من بينها ما يلي:
    After nine days in detention, he was released after having been ordered to cut his links with the Islamic movement. UN وبعد 9 أيام، أفرج عنه بعد أن أمر بقطع علاقته بالحركة الإسلامية.
    He was arrested and released after one to two weeks, since he had not committed any crime. UN وقد اعتقل ثم أفرج عنه بعد أسبوع أو اثنين ﻷنه لم يرتكب أي جرم.
    After that incident, Mr. Ali was arrested and detained, but released after two weeks on his own recognizance with some conditions. UN وبعد ذلك ألقي القبض عليه واحتجازه، ثم أفرج عنه بعد أسبوعين بضمانه الشخصي وببعض الشروط.
    He had been previously arrested by the Kosovo police, but had to be released after 48 hours because Kosovo does not have an extradition agreement with Bosnia and Herzegovina. UN وكانت شرطة كوسوفو قد اعتقلته في السابق، ولكنها اضطرت إلى الإفراج عنه بعد 48 ساعة لعدم وجود اتفاق لتسليم المجرمين بين كوسوفو والبوسنة والهرسك.
    The Committee urges the State party to provide information about the current situation of Abdelkader Mohammed Sheikh Ahmed, and to institute a prompt, thorough and impartial inquiry into the case and on the reasons for him not being released after having served his sentence. UN تحت اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الحالة الراهنة لعبد القادر محمد شيخ أحمد وإجراء تحقيق فوري وشامل ونزيه في القضية وفي أسباب عدم الإفراج عنه بعد أن قضى مدة عقوبته.
    The Government further stated that Mr. Umit had never been arrested, and that he had been released after interrogation. UN وقالت الحكومة أيضاً إن السيد أوميت لم يُعتقل أبداً وانه أطلق سراحه بعد استجوابه.
    31. The Government of the Syrian Arab Republic advised that Abd al-Razaq Shular was released after questioning. UN 31- وأفادت حكومة الجمهورية العربية السورية أن عبد الرزاق شلار قد أطلق سراحه بعد الاستجواب.
    The present communication attests that the author has been released after the order of the competent court. UN ويؤكد هذا البلاغ بأن صاحب البلاغ قد أُطلق سراحه بعد صدور أمر من المحكمة المختصة.
    The complainant was kept in custody for three days, and was again released after the payment of a bribe. UN وأُبقي صاحب الشكوى تحت الحراسة لمدة ثلاثة أيام ثم أُطلق سراحه بعد دفع رشوة.
    released after charge or trial UN موظفون أطلق سراحهم بعد اتهامهم أو محاكمتهم
    He was released after his relatives bribed the police. UN وتم إطلاق سراحه بعد أن رشا أقرباؤه رجال الشرطة.
    In a communiqué released after the meeting, the parties agreed, among other issues, to continue discussion on the issue of the defence strategy and to resume the dialogue on 22 December. UN وفي بلاغ صدر بعد الاجتماع، اتفقت الأطراف على مسائل من بينها مواصلة المناقشة المتعلقة بمسألة استراتيجية الدفاع واستئناف الحوار في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    He was accused of illegal border crossing and was released after paying a fine. UN وقد اتهم باجتياز الحدود بصورة غير شرعية وأفرج عنه بعد أن دفع غرامة.
    More research on individuals inside institutions and those released after being in prisons would show how uncivilized that punishment was. UN ومن شأن إجراء مزيد من البحوث بشأن الأفراد الموجودين داخل المؤسسات والآخرين الذين أفرج عنهم بعد أن عاشوا في السجن أن يظهر وجه هذه العقوبة غير المتحضر.
    Those interviewed by the Mission were released after the proceedings against them had apparently been discontinued. UN وكان أولئك الذين أجرت معهم البعثة مقابلات قد أُطلق سراحهم بعد وقف النظر في الدعاوى المرفوعة ضدهم.
    The Rapporteurs also reported that one of the persons released after arrest, Mona Salman Haider, female, had allegedly been tortured. UN وأفاد المقرران أيضا بأن مُنى سلمان حيدر وهي من الأشخاص الذين أُفرج عنهم بعد الإيقاف يُزعم أنها تعرضت للتعذيب.
    The demonstration resulted in 13 police officers sustaining slight injuries while 12 civilians were injured but were released after receiving medical treatment. UN وأسفرت المظاهرة عن إصابة 13 شرطيا بجروح طفيفة وإصابة 12 شخصا في صفوف المدنيين تم إخلاء سبيلهم بعد تلقي العلاج الطبي.
    This 6month presumption, of course, does not mean that every alien not removed must be released after six months. UN وبالطبع فإن فترة الستة أشهر المفترضة لا تعني وجوب الإفراج بعد ستة أشهر عن كل أجنبي لم يتم تنقيله.
    Although the man was released after intervention from OHCHR, he was subsequently charged and convicted of criminal damage with regard to the disputed property. UN وإن الرجل، وإن أخلي سبيله بعد تدخل المفوضية، اتهم بعدئذ وأدين لدواعي الإضرار الجنائي فيما يتصل بالملكية المتنازع عليها.
    It's hard to believe you were released after only 3 days Open Subtitles من الصعب التصديق أنك خرجت بعد 3 أيامٍ فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus