Press releases in each case should be approved by the Chairperson who, in case of doubt, may consult the Bureau. | UN | وينبغي أن تصدر هذه النشرات بناء على موافقة من الرئيس، الذي يمكنه التشاور مع المكتب في حال وجود شك في الأمر. |
The Department of Public Information will provide daily coverage by press releases, in English and French, of the meetings of the Conference. | UN | ستوفر إدارة اﻹعلام تغطية يومية باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية لجلسات المؤتمر من خلال النشرات الصحفية. |
To avoid releases in the long-term, the any PUF identified as being contaminated should not be landfilled. | UN | ولتفادي الإطلاقات في الأجل الطويل، ينبغي طمر أي رغاوى بولي يوريثان يتبين أنها ملوثة. |
(a) Adopting a national goal for controlling releases from all source categories of releases in Annex G; | UN | اعتماد هدف وطني لضبط الإطلاقات من جميع فئات مصادر الإطلاقات في الغلاف الجوي؛ |
8 press releases in support of the confidence-building measures, including for the UNHCR funding appeals | UN | إصدار 8 نشرات صحفية دعماً لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك لدعم نداءات تقديم التمويل للمفوضية |
8 press releases in support of the confidence-building measures, including for the funding appeals of UNHCR | UN | إصدار 8 نشرات صحفية دعما لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك نداءات لتقديم التمويل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
The UNU Centre in Tokyo worked to increase and broaden distribution of press notices and releases in Japan and internationally. | UN | وعمل مركز الجامعة في طوكيو على زيادة توزيع البلاغات والبيانات الصحفية وتوسيع نطاقه في اليابان وعلى الصعيد الدولي. |
The Department has not received additional resources to gradually phase in the issuance of press releases in other official languages. | UN | ولم تتلق الإدارة موارد إضافية تعينها على البدء التدريجي في إصدار النشرات الصحفية باللغات الرسمية الأخرى. |
The lack of progress in issuing press releases in all official languages was also a concern. | UN | كما أن عدم إحراز تقدم في إصدار النشرات الصحفية بجميع اللغات الرسمية مثار قلق أيضا. |
Press releases in each case should be approved by the Chairperson who, in case of doubt, may consult the Bureau. | UN | وينبغي، في كل مرة، أن تصدُر هذه النشرات بناء على موافقة من الرئيس، الذي يمكنه التشاور مع المكتب كلما خامره شك. |
The Rio Group proposal to disseminate press releases in all official languages on a specified rotation was a good option. | UN | ويُعد اقتراح مجموعة ريو لتوزيع النشرات الصحفية بجميع اللغات الرسمية في تناوب محدد خيارا جيدا. |
In the absence of adequate resources to produce and issue press releases in all six official languages, the Department proposes an initial approach towards fulfilling that requirement. | UN | وفي غياب الموارد الكافية لإنتاج وإصدار النشرات الصحفية بجميع اللغات الرسمية الست، تقترح الإدارة نهجا مبدئيا من شأنه تحقيق هذا المطلب. |
The toolkit helps countries to build their knowledge base by compiling a mercury inventory that identifies sources of mercury releases in their country and estimates or quantifies the releases. | UN | فهو دليل أدوات يساعد البلدان على بناء قاعدتها المعرفية من خلال تجميع قائمة جرد خاصة بالزئبق تُحدّد فيها مصادر إطلاقات الزئبق، كما تُقدّر أو تُعيَّن فيها كميات تلك الإطلاقات في البلدان. |
A summary table setting out more detailed information on the releases in each subcategory for each country is provided as annex I to the present note, while references are provided in annex II. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة جدول يتضمن معلومات أكثر تفصيلاً عن الإطلاقات في كل من الفئات الفرعية وفي كل بلد، ويتضمن المرفق الثاني المراجع التي استقيت منها تلك المعلومات. |
The TRI data does not cover all the industry sectors, which implies that total releases in the US can be much higher than those provided. | UN | ولا تغطي بيانات القائمة الحصرية جميع قطاعات الصناعة، وهو ما يعني ضمنا أن إجمالي الإطلاقات في الولايات المتحدة يمكن أن يكون أعلى بكثير من ذلك المقدم. |
The TRI data does not cover all the industry sectors, which implies that total releases in the US can be much higher than those provided. | UN | ولا تغطي بيانات القائمة الحصرية جميع قطاعات الصناعة، وهو ما يعني ضمنا أن إجمالي الإطلاقات في الولايات المتحدة يمكن أن يكون أعلى بكثير من ذلك المقدم. |
:: 8 press releases in support of the confidence-building measures, including for the UNHCR funding appeals | UN | :: إصدار 8 نشرات صحفية دعما لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك نداءات لتقديم التمويل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
In particular, it should implement a strategy for issuing press releases in all official languages. | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن تنفذ الإدارة استراتيجية لإصدار نشرات صحفية بجميع اللغات الرسمية. |
Six press releases in Spanish were posted on a dedicated website accessible to members of the Committee on Information. | UN | وأدرجت ست نشرات صحفية بالإسبانية على موقع إلكتروني مخصص ومتاح لأعضاء لجنة الإعلام. |
In spite of budgetary constraints and the post reduction exercise, the production of press releases in the two working languages (English and French) continued. | UN | ورغم الضغوط على الميزانية وعملية تخفيض الوظائف، استمر إصدار البلاغات الصحفية بلغتي العمل في اﻷمانة العامة )اﻹنكليزية والفرنسية(. |
It has been estimated that a similarly small proportion of releases in the United States and Japan is attributable to the photolithography uses, based on recent past use patterns. | UN | وقدر أيضاً أن نسبة صغيرة مماثلة من عمليات التسرب في الولايات المتحدة واليابان ترجع إلى الاستخدامات الليثوغرافية الضوئية، على أساس أنماط الاستخدام في الماضي القريب. |
A. Arrests, detentions trials and releases in connection with the | UN | ألف - حالات الاحتجاز والاعتقال والمحاكمات وإطلاق السراح فيما |