If such delay occurs, the Court shall consider releasing the person, with or without conditions. | UN | وإذا حدث هذا التأخير، تنظر المحكمة في الإفراج عن الشخص، بشروط أو بدون شروط. |
It is evident that the Government of the United States is responsible for any possible consequences of the delay in releasing the aforesaid persons. | UN | ومن البديهي أن تتحمل حكومة الولايات المتحدة المسؤولية عن أي عواقب قد تنتج عن التأخر في الإفراج عن الأشخاص المذكورين. |
However, the parties have made no progress to date in releasing the remaining minefields for clearance. | UN | ومع ذلك، لم يحرز الطرفان أي تقدم حتى الآن في الإفراج عن حقول الألغام المتبقية لأغراض تطهيرها. |
2. Such a denunciation shall not have the effect of releasing the State Party from its obligations under this Protocol in regard to any offence which occurs prior to the date at which the denunciation becomes effective. | UN | 2 - لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. |
Hey, did you think that Cat did the right thing by not releasing the cheaters list? | Open Subtitles | مهلا، هل تعتقد أن القط فعل الشيء الصحيح من خلال عدم الافراج عن قائمة الغشاشين؟ |
Subsequently, releasing the few women and Southern candidates they had to the RC system - whereby they would come under UNDP contracts - would lead to deterioration in their own internal diversity statistics. | UN | ومن ثم، فإن إرسال العدد المحدود لديها من المرشحات ومرشحي الجنوب إلى نظام المنسقين المقيمين - حيث سيعملون بموجب عقود مع البرنامج الإنمائي - سيؤدي إلى تدهور إحصاءات التنوع الداخلي لتلك المنظمات. |
After releasing the Chief’s family, ADF beheaded Nelson. | UN | وبعد الإفراج عن أسرة الزعيم، قطع التحالف رأسه. |
You were minutes away from releasing the detainees. | Open Subtitles | كنتَ على بعد دقائق من الإفراج عن المعتقلين |
While the Executive Branch has allocated $13.6 million for the elections, delays in releasing the funds hampered preparations. | UN | وبينما خصصت السلطة التنفيذية مبلغ 13.6 مليون دولار للانتخابات، فإن حالات التأخير في الإفراج عن الأموال أدت إلى عرقلة الأعمال التحضيرية. |
We are asking these questions; whether Japan will remain faithful to all bilateral agreements, including by releasing the five survivors that Japan has detained. | UN | إننا نتساءل عما إذا كانت اليابان ستبقى حريصة على كل الاتفاقات الثنائية، بما في ذلك من خلال الإفراج عن الناجين الخمسة الذين احتجزتهم اليابان. |
If there are specific reasons for suspecting a risk of such treatment, the Norwegian forces will consider releasing the prisoner as an alternative to handing him over. | UN | فإذا وُجِدت أسباب محددة للاشتباه في احتمال حدوث هذه المعاملة، تنظر القوات النرويجية في الإفراج عن السجين بدلاً من تسليمه. |
But we have yet to make any progress in releasing the disarmament dividend, to the benefit of much-needed socio-economic development. | UN | ولكن علينا قبل ذلك أن نحرز تقدما في الإفراج عن مخصصات نزع السلاح لصالح تنمية اجتماعية - اقتصادية تمس الحاجة إليها. |
" This is right, since there may be cessation consisting in abstaining from certain actions -- such as supporting the `contras' -- or consisting in positive conduct, such as releasing the United States hostages in Teheran. | UN | " وهذا صحيح، حيث إنه قد يكون هناك كف يشمل الامتناع عن أفعال معينة - من قبيل توفير الدعم لـ ' الكونترا` - أو يتكون من سلوك إيجابي، من قبيل الإفراج عن رهائن الولايات المتحدة في طهران. |
The Committee agreed that a rapid release of the funds, about 25 million United States dollars, would be a sign of support for the new Interim Administration of Afghanistan and decided to send a letter to that effect, in addition to contacting IATA to help prevent any possible delays in releasing the funds. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإفراج السريع عن الأموال، وهي تناهز 25 مليون دولار، يُعدّ بمثابة رسالة تأييد للإدارة المؤقتة الجديدة في أفغانستان وقررت أن تبعث برسالة بهذا المعنى إضافة إلى الاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي للمساعدة في منع حدوث أي تأخيرات ممكنة في الإفراج عن الأموال. |
Tax havens: releasing the hidden billions for poverty eradication. In Briefing Paper (June 2000). | UN | الملاذ الضريبي: الإفراج عن البلايين المخبأة من أجل القضاء على الفقر، وردت في ورقة إحاطة (حزيران/يونيه 2000). |
Such a denunciation shall not have the effect of releasing the State Party from its obligations under this Protocol in regard to any offence which occurs prior to the date at which the denunciation becomes effective. | UN | " 2 - لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. |
2. Such a denunciation shall not have the effect of releasing the State Party from its obligations under this Protocol in regard to any offence which occurs prior to the date at which the denunciation becomes effective. | UN | 2- لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. |
2. Such a denunciation shall not have the effect of releasing the State Party from its obligations under this protocol in regard to any offence which occurs prior to the date at which the denunciation becomes effective. | UN | 2- لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخلّ يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذا. |
Cos if we do, I'm releasing the video. | Open Subtitles | كوس اذا لم نفعل، وأنا الافراج عن الفيديو. |
Subsequently, releasing the few women and Southern candidates they had to the RC system -- whereby they would come under UNDP contracts -- would lead to deterioration in their own internal diversity statistics. | UN | ومن ثم، فإن إرسال العدد المحدود لديها من المرشحات ومرشحي الجنوب إلى نظام المنسقين المقيمين - حيث سيعملون بموجب عقود مع البرنامج الإنمائي - سيؤدي إلى تدهور إحصاءات التنوع الداخلي لتلك المنظمات. |
This tank is releasing the full potential of my brain. | Open Subtitles | هذا الحوض قادر فعلاً على إطلاق قوى عقلي الكامنة |
I was wondering if perhaps, as a favor in kind, you might consider releasing the Nazarene woman. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما اذا كان ربما، باعتباره مؤيدا العينية، قد تفكر في الافراج المرأة الناصري. |
:: An identification of the number of posts related to the functions that would need to be relocated and the impact on units releasing the functions or posts | UN | :: تحديد عدد من الوظائف المتصلة بالمهام التي قد يتعين نقلها، وأثر ذلك على الوحدات المتخلية عن تلك المهام أو الوظائف |