The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other relevant agreements. | UN | وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة. |
The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement as well as other relevant agreements. | UN | وواصل المكتب تقييم حالة تنفيذ اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات ذات الصلة. |
The texts of relevant agreements on administrative and financial arrangements for ITC are reproduced in the note by the Secretariat. | UN | وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات اﻹدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة. |
Estonia has concluded relevant agreements with Latvia, Lithuania, Ukraine, Russia, and Poland. | UN | قد أبرمت إستونيا اتفاقات ذات صلة مع لاتفيا وليتوانيا وأوكرانيا والاتحاد الروسي وبولندا. |
They therefore urged early ratification of relevant agreements with a view to early entry into force. | UN | ومن ثم فقد حثوا على التصديق المبكر للاتفاقات ذات الصلة بغية دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
The texts of relevant agreements on administrative and financial arrangements for ITC are reproduced in the note by the Secretariat. | UN | وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات الإدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة. |
Excerpts from relevant agreements on the normalization of | UN | مقتطفات من الاتفاقات ذات الصلة بشأن تطبيع |
His Government had also ratified the Optional Protocols to the Convention and had concluded relevant agreements with neighbouring countries. | UN | وقد صدَّقت حكومته أيضاً على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية وأبرمت الاتفاقات ذات الصلة مع البلدان المجاورة. |
Support was also provided to member States that have joined WTO in the implementation of the relevant agreements. | UN | كما قُدم الدعم أيضا للدول الأعضاء التي انضمت لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة. |
Transparency and the implementation of relevant agreements should also be increased. | UN | وينبغي أيضا زيادة شفافية وتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة. |
In this sense, Moldova signed the following relevant agreements on regional and sub-regional levels: | UN | وفي هذا السياق، وقعّت مولدوفا الاتفاقات ذات الصلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: |
The Federal Republic has signed all the relevant agreements on the rendering of judicial assistance within the European framework. | UN | وقد وقعت الجمهورية الاتحادية جميع الاتفاقات ذات الصلة بتقديم المساعدة القضائية داخل الإطار الأوروبي. |
The Secretary-General should be requested to inform the General Assembly whether such provisions were being incorporated in the relevant agreements. | UN | وينبغي أن يُطلَب من الأمين العام أن يحيط الجمعية العامة علماً بما إذا كانت هذه الأحكام تُدرج في الاتفاقات ذات الصلة. |
The first meeting will present an opportunity to update Governors on relevant agreements and the work of committees. | UN | سيتيح الاجتماع الأول فرصة لإطلاع الحكام على الاتفاقات ذات الصلة وعمل اللجان. |
The Office of the Prosecutor encourages the respective authorities to continue to take the steps necessary to implement the relevant agreements. | UN | ويشجع مكتب المدعي العام السلطات على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة. |
To make it even more effective, States needed to comply strictly with the provisions of the relevant agreements and implement them in a consistent manner. | UN | ومن أجل زيادة فاعلية هذا اﻹطار لا بد أن تلتزم الدول التزاما صارما بأحكام الاتفاقات ذات الصلة وتنفيذها بصورة متسقة. |
The United Nations was spending millions of dollars in situations which could have been avoided if the relevant agreements had been followed. | UN | وقال إن اﻷمم المتحدة تنفق ملايين الدولارات في حالات كان يمكن تجنبها لو كانت الاتفاقات ذات الصلة قد اتبعت. |
The relevant agreements, however, are generally silent as to the criteria for determining substantial ownership and effective control. | UN | غير أن الاتفاقات ذات الصلة عموما لا تتطرق لمعايير تحديد الملكية الحقيقية والسيطرة الفعلية. |
During that meeting the nine priority areas were studied and relevant agreements were concluded. | UN | وخلال ذلك الاجتماع درست المجالات التسعة ذات اﻷولوية وأبرمت اتفاقات ذات صلة. |
A just and comprehensive peace required the full implementation of the relevant agreements and Israel's complete withdrawal from all the occupied territories. | UN | وإن السلام العادل والشامل يتطلب التنفيذ الكامل للاتفاقات ذات الصلة وانسحاب إسرئيل الكامل من جميع الأراضي المحتلة. |
60. The Board recommends that the Programme review its needs for additional support from external organizations with expertise in drug-related issues, identify the institutions that are best placed to meet its requirements and develop relevant agreements with them. | UN | ٦٠ - يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج باستعراض احتياجاته من الدعم اﻹضافي من المنظمات الخارجية ذات الخبرة في المسائل المتصلة بالمخدرات، وتحديد المؤسسات التي تعتبر في أفضل وضع ممكن لتلبية احتياجاته وإبرام اتفاقات مناسبة معها. |
109. The relevant agreements that are currently in force are the agreements on: | UN | 109- أما الاتفاقات الهامة النافذة حالياً فهي اتفاقات على الآتي: |
:: Daily liaison with INTERPOL, the National Central Bureaux of INTERPOL member States and EULEX with respect to exchanges of information on the security situation, as per relevant agreements concluded in 2002 | UN | :: اتصالات يومية مع الإنتربول، والدول الأعضاء ومكاتب الإنتربول المركزية الوطنية بالدول الأعضاء، وبعثة الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بتبادل المعلومات بشأن الحالة الأمنية طبقا للاتفاقات ذات الصلة المبرمة في عام 2002 |