"relevant and useful" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية وفائدة
        
    • أهمية وجدوى
        
    • مهمة ومفيدة
        
    • هامة ومفيدة
        
    • مناسبة ومفيدة
        
    • بأهمية وفائدة
        
    • ملائمة ومفيدة
        
    • ذات صلة ومفيدة
        
    • ذات الصلة والمفيدة
        
    • على فائدة
        
    • أهميتها وفائدتها
        
    • مناسبا ومفيدا
        
    • مفيدة ذات
        
    • هام ومفيد
        
    In compiling the list, the Committee used certain criteria to narrow down the list of possible examples to those that might be most relevant and useful in implementing that resolution. UN واستخدمت اللجنة عند تجميع القائمة بعض المعايير بغرض تقليص قائمة الأمثلة المحتملة لتقتصر على الأمثلة التي يمكن أن تكون أكثر أهمية وفائدة في تنفيذ ذلك القرار.
    6. One of the main concerns in selecting the members of the Steering Committee was to focus the publication on issues that are relevant and useful for developing countries. UN 6 - ومن الشواغل الرئيسية التي حظيت بالاهتمام عند اختيار أعضاء اللجنة التوجيهية مسألة تركيز هذا المنشور على المسائل التي لها أهمية وفائدة بالنسبة للبلدان النامية.
    The summaries showed how relevant and useful these exercises were in identifying results achieved and lessons learned, leading to adjustments in programming. UN وتوضح الموجزات أهمية وجدوى هذه الممارسات في تبين النتائج المحققة والدروس المستفادة، مما يساعد في تعديل البرامج.
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in the Pacific UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ
    The analyses and policy recommendations were considered of high quality and relevant and useful to inform the deliberations of the Board. UN وقيل إن هذه التحليلات والتوصيات السياساتية تتميز بنوعية عالية وأنها مهمة ومفيدة لتوجيه مداولات المجلس.
    There is a need to make the measurement of ethnicity in official social statistics must be made as relevant and useful as possible to both the users of statistics and the public who supplyare the suppliers of the information. UN ويجب أن تكون مقاييس الإنتماء الإثني في الاحصاءات الاجتماعية الرسمية هامة ومفيدة قدر الإمكان لمستعملي الاحصاءات وللجمهور الذي يقدم البيانات على حد سواء.
    Generally, the activities have been viewed as relevant and useful with regard to the responsibilities of participating officials. UN واعتُبرت الأنشطة، بصفة عامة، مناسبة ومفيدة فيما يتعلق بمسؤوليات الرسميين المشاركين.
    This draft resolution is not only an opportunity for States to demonstrate commitment to the elimination of nuclear weapons; it presents also an opportunity to demonstrate that the First Committee's work is relevant and useful. UN وهو يحدد الخطوات اللازمة لمواجهة التحديات التي يشكلها انتشار الأسلحة النووية؛ وهو لا يتيح فقط فرصة للدول كيما تدلل على التزامها بالقضاء على الأسلحة النووية، بل إنه يوفر أيضا فرصة لإظهار أهمية وفائدة عمل اللجنة الأولى.
    73. The Unit is determined to continue efforts in the search for ways and means to make its work more relevant and useful to the Member States and the participating organizations. UN ٧٣ - والوحدة مصممة على مواصلة جهودها في البحث عن سبل ووسائل تجعل عملها أكثر أهمية وفائدة للدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركة.
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in East and North-East Asia UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يفيدون بأنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in North and Central Asia UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال آسيا وآسيا الوسطى
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in North and Central Asia UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة شمال ووسط آسيا
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in South-East Asia UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة جنوب شرق آسيا
    (d) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in the subregions (components 2-5) UN (د) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، التي تتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في المناطق دون الإقليمية (العناصر 2-5)
    The analyses and policy recommendations were considered of high quality and relevant and useful to inform the deliberations of the Board. UN وقيل إن هذه التحليلات والتوصيات السياساتية تتميز بنوعية عالية وأنها مهمة ومفيدة لتوجيه مداولات المجلس.
    Utility is dependent on clear and concise evaluation findings that are perceived as relevant and useful and have an impact on decision-making, including through systematic follow-up. UN وتتوقف الفائدة على وضوح وإيجاز نتائج التقييم التي تعتبر مهمة ومفيدة وتحدث أثراً على عملية صنع القرار، بما في ذلك عن طريق المتابعة المنهجية.
    The regional human development reports and MDG reports, as well as a range of other knowledge products, have been relevant and useful as a basis for advocacy, capacity development and policy advice targeted at governments, regional institutions, NGOs and other development actors. UN وكانت تقارير التنمية البشرية الإقليمية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية، وكذا مجموعة من المنتجات المعرفية الأخرى، هامة ومفيدة كأساس للدعوة، وتنمية القدرات، وإسداء المشورة في مجال السياسيات للحكومات، والمؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الجهات الفاعلة في ميدان التنمية.
    The Oslo Group members are encouraged to keep their country practices up-to-date online so the information can continue to be relevant and useful. UN ويُشجع أعضاء الفريق على نشر أحدث ممارسات بلدانهم لكي تظل مناسبة ومفيدة على الدوام.
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in South-East Asia UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يفيدون بأهمية وفائدة أنشطة اللجنة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك ذات البعد الجنساني بهدف تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا
    Such evidence is likely to be relevant and useful to other countries in similar situations. UN ومن المرجح أن تكون هذه الأدلة ملائمة ومفيدة للبلدان الأخرى التي توجد في أوضاع مماثلة.
    Overall, the contribution from the non-governmental community was relevant and useful to the work of the Conference of the Parties; however, it must be noted that the degree of participation from the non-governmental community is also highly dependant on the availability of financial assistance. UN وكانت مساهمة مجتمع المنظمات غير الحكومية عموما ذات صلة ومفيدة في عمل مؤتمر اﻷطراف؛ غير أنه يجب اﻹشارة إلى أن مدى مشاركة جماعة المنظمات غير الحكومية يعتمد اعتمادا كبيرا أيضا على توفر المساعدة المالية.
    Unless specific efforts are made to meet women's information needs, they will not find information that is relevant and useful. UN وما لم تبذَل جهود محددة لتلبية احتياجات المرأة من المعلومات، فإنها لن تجد المعلومات ذات الصلة والمفيدة.
    Develop proposals on how to conduct ongoing maintenance, technical advice, guidance and periodic updates to the Framework in order to ensure that the system remains relevant and useful and operates efficiently in the light of ongoing technological developments, including in the field of carbon capture and storage. UN وضع مقترحات بشأن كيفية إجراء عمليات صيانة متواصلة للتصنيف الإطاري وتقديم المشورة التقنية والتوجيهات والمعلومات المحدثة دوريا فيما يتعلق بالتصنيف الإطاري، من أجل كفالة الحفاظ على فائدة النظام وجدواه وعمله بكفاءة، في ضوء التطورات التكنولوجية المستمرة التي تنشأ في ميادين من بينها حجز الكربون وتخزينه.
    (a) (i) Percentage of national decision makers and members of the public who indicate that they found ESCAP analytical outputs relevant and useful in monitoring and understanding key development trends and emerging issues and deciding on related policies UN (أ) ' 1` النسبة المئوية لصناع القرار والجمهور عموما على المستوى الوطني، ممن يشير إلى أنه وجد أن النواتج التحليلية الصادرة عن اللجنة لها أهميتها وفائدتها في رصد وفهم الاتجاهات الإنمائية الرئيسية والمسائل الناشئة وفي اتخاذ القرارات حول السياسات ذات الصلة
    Several other speakers took the floor to highlight various aspects of the role of UNDP in Cambodia that they found to be relevant and useful. UN وتناول الكلمة العديد من المتحدثين اﻵخرين لتسليط الضوء على مختلف جوانب دور البرنامج اﻹنمائي في كمبوديا واعتبروه مناسبا ومفيدا.
    But if, despite the new circumstances, the international community was unable to think anew and act anew, it would be guilty of letting slip a great opportunity to make of UNCTAD a relevant and useful body, and would betray those who could benefit from a renewed UNCTAD. UN أما إذا كان المجتمع الدولي غير قادر على التفكير من جديد والعمل من جديد، على الرغم من الظروف الجديدة، فإنه سيكون مذنباً بتضييع فرصة عظيمة لجعل اﻷونكتاد هيئة مفيدة ذات معنى، وسيكون قد خان أولئك الذين يمكن أن يستفيدوا من أونكتاد مجدد.
    73. The proposed general framework prepared by the Working Group for consideration of the obligation to extradite or prosecute appeared relevant and useful. UN 73 - ويبدو أن الإطار العام المقترح الذي أعده الفريق العامل للنظر في الالتزام بالتسليم أو المحاكمة هام ومفيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus