"relevant capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات ذات الصلة
        
    • للقدرات اللازمة
        
    • القدرات المناسبة
        
    Another important consideration is the expansion of its network of regional offices and relevant capacity building and training of officers and support staff. UN وهناك اعتبار مهم آخر هو توسيع شبكتها ومكاتبها الإقليمية وبناء القدرات ذات الصلة وتدريب الموظفين وموظفي الدعم.
    As national development banks have specific knowledge of domestic markets, they are often well suited to provide relevant capacity development and assistance in private project management. UN وبما أن المصارف الإنمائية الوطنية تمتلك معرفة محددة بالأسواق المحلية، فإنها كثيرا ما تكون أداة مناسبة لتوفير تنمية القدرات ذات الصلة وتقديم المساعدة في إدارة المشاريع الخاصة.
    The Council also requested the Secretary-General to ensure the relevant capacity within UNIOGBIS to tackle drug trafficking by providing an anti-drug component, including appropriate expertise. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل وجود القدرات ذات الصلة داخل المكتب المتكامل للتصدي للاتجار بالمخدرات من خلال توفير عنصر معني بمكافحة المخدرات، بما في ذلك الخبرات المناسبة.
    10. Stresses the challenges posed by the fight against drug trafficking in the search of solutions to the overall political and economic crisis in Guinea-Bissau, and requests the Secretary-General to ensure the relevant capacity within UNIOGBIS, continuing to provide an anti-drug component, including appropriate expertise; UN ١٠ - يشدد على التحديات التي تطرحها مكافحة الاتجار بالمخدرات خلال البحث عن حلول للأزمة السياسية والاقتصادية العامة في غينيا - بيساو، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتلاك مكتب الأمم المتحدة المتكامل للقدرات اللازمة في هذا الصدد، مع مواصلة تزويده بعنصر معني بمكافحة المخدرات يشمل الخبرات المناسبة؛
    The Debt Management Financial Analysis System strengthened the relevant capacity of policy makers in a growing number of developing countries. UN وأسهم نظام إدارة الديون والتحليل المالي في تعزيز القدرات المناسبة لمقرري السياسات في عدد متزايد من البلدان النامية.
    Four presentations were made, which were followed by a plenary discussion to understand several aspects of observational data, including practical examples of efforts to enhance relevant capacity and lessons learned. UN وقُدمت أربعة عروض تلتها مناقشة عامة لفهم عدة جوانب تتعلق ببيانات المراقبة، بما في ذلك أمثلة عملية على الجهود المبذولة لتعزيز القدرات ذات الصلة والدروس المستفادة.
    relevant capacity needs to be identified for the transfer (A/61/605, para. 71). UN وسيتم تحديد الاحتياجات من القدرات ذات الصلة المطلوب نقلها (A/61/610، الفقرة 71).
    Each Party shall reduce emissions of mercury to the atmosphere from the sources listed in Part I of Annex F which exceed the relevant capacity threshold set out in that Annex. UN 1 - على كل طرف أن يخفِّض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر المدرجة في الفرع الأول من المرفق واو، التي تتجاوز عتبة القدرات ذات الصلة المبيَّنة في ذلك المرفق.
    (a) for all new sources falling within the source categories listed in Annex F which exceed the relevant capacity threshold set out in that Annex, the use of best available techniques and best environmental practice; UN (أ) فيما يتعلّق بالمصادر الجديدة التي تندرج في فئات المصادر المدرجة في المرفق واو والتي تتجاوز عتبة القدرات ذات الصلة المبيّنة في ذلك المرفق، استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل ممارسة بيئية؛
    Each Party with sources of emissions of mercury to the atmosphere from the categories listed in Annex F which exceed the relevant capacity threshold set out in that Annex shall develop and implement a national action plan to reduce the emissions of mercury from those sources. UN 3 - على كل طرف، لديه مصادر انبعاثات للزئبق في الغلاف الجوي من الفئات المدرجة في المرفق واو والتي تتجاوز عتبة القدرات ذات الصلة المبيَّنة في ذلك المرفق، أن يضع وينفِّذ خطة عمل وطنية لخفض انبعاثات الزئبق من تلك المصادر.
    51. Some Parties request the secretariat to continue consultations with the GEF in order to enhance the implementation of the national capacity self-assessments and other relevant capacity assessment initiatives undertaken by the Parties and to mobilize additional funding for national level capacity building initiatives. UN 51- وطلبت بعض الأطراف إلى الأمانة أن تواصل المشاورات مع مرفق البيئة العالمية بغية تعزيز تنفيذ عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وغير ذلك من مبادرات تقييم القدرات ذات الصلة التي تقوم بها الأطراف وأن تحشد تمويلاً إضافياً لمبادرات بناء القدرات على المستوى الوطني.
    Inventories Each Party with sources of emissions of mercury to the atmosphere from the categories listed in Part I of Annex F which exceed the relevant capacity threshold set out in that Annex shall establish, within [X] years of entry into force of the Convention, and maintain thereafter, an inventory of atmospheric emissions of mercury. UN 2 - على كل طرف لديه مصادر انبعاثات من الزئبق في الغلاف الجوي من الفئات المدرجة في الفرع الأول من المرفق واو تتجاوز عتبة القدرات ذات الصلة المبيَّنة في ذلك المرفق، أن يقوم خلال مدة (x) سنوات من دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ، بإعداد قوائم جرد لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي وأن يحافظ بعد ذلك عليها.
    A memorandum of cooperation was signed between FAO and the secretariat of the Convention on Biological Diversity in 1997, which calls for, inter alia, cooperation " in the dissemination of information and the building of relevant capacity for the effective implementation of the Convention " . UN وتم التوقيع في عام 1997 على مذكرة تعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، تدعو في جملة أمور إلى التعاون " في نشر المعلومات وبناء القدرات ذات الصلة من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا " .
    14. Stresses the challenges posed by the fight against drug trafficking in the search of solutions to the overall political and economic crisis in Guinea-Bissau, and requests the Secretary-General to ensure the relevant capacity within UNIOGBIS, by providing an anti-drug component, including appropriate expertise; UN 14 - يشدد على المصاعب التي تفرضها مكافحة الاتجار بالمخدرات في سبيل البحث عن حلول للأزمة السياسية والاقتصادية العامة في غينيا - بيساو، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود القدرات ذات الصلة ضمن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، من خلال توفير عنصر معني بمكافحة المخدرات، بما في ذلك الخبرات المناسبة؛
    14. Stresses the challenges posed by the fight against drug trafficking in the search of solutions to the overall political and economic crisis in Guinea-Bissau, and requests the Secretary-General to ensure the relevant capacity within UNIOGBIS, by providing an anti-drug component, including appropriate expertise; UN 14 - يشدد على المصاعب التي تفرضها مكافحة الاتجار بالمخدرات في سبيل البحث عن حلول للأزمة السياسية والاقتصادية العامة في غينيا - بيساو، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود القدرات ذات الصلة ضمن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، من خلال توفير عنصر معني بمكافحة المخدرات، بما في ذلك الخبرات المناسبة؛
    22. UNICEF will also pay greater attention to facilitating participatory, high-quality analyses by national and local partners of relevant capacity gaps and prevailing disparities related to the rights of children and women, in partnership with national Governments, other United Nations agencies and relevant stakeholders at all levels. UN 22 - وستولي اليونيسيف أيضا اهتماما أكبر لتسهيل قيام الشركاء الوطنيين والمحليين بإجراء تحليلات عالية الجودة قائمة على المشاركة للفجوات في القدرات ذات الصلة وأوجه التفاوت السائدة المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة، وذلك بالشراكة مع الحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وأصحاب المصلحة المعنيين على كافة المستويات.
    Urges developed countries and financial institutions to assist developing countries and countries with economies in transition to develop further national legislation and procedures for effective public access to environmental information, public participation and access to justice in environmental matters, including building relevant capacity for these purposes, taking account of the guidelines; UN 3 - يحث البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية على مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على وضع تشريعات وإجراءات وطنية أخرى لتحقيق حصول الجمهور بصورة فعالة على المعلومات البيئية ومشاركة الجمهور والوصول إلى سبل الانتصاف فيما يتعلق بالقضايا البيئية بما في ذلك بناء القدرات ذات الصلة لهذه الأغراض مع مراعاة المبادئ التوجيهية؛
    10. Stresses the challenges posed by the fight against drug trafficking in the search of solutions to the overall political and economic crisis in Guinea-Bissau, and requests the Secretary-General to ensure the relevant capacity within UNIOGBIS, continuing to provide an anti-drug component, including appropriate expertise; UN 10 - يشدد على التحديات التي تطرحها مكافحة الاتجار بالمخدرات خلال البحث عن حلول للأزمة السياسية والاقتصادية العامة في غينيا - بيساو، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتلاك مكتب الأمم المتحدة المتكامل للقدرات اللازمة في هذا الصدد، مع مواصلة تزويده بعنصر معني بمكافحة المخدرات، بما يشمل الخبرات المناسبة؛
    10. Stresses the challenges posed by the fight against drug trafficking in the search of solutions to the overall political and economic crisis in Guinea-Bissau, and requests the Secretary-General to ensure the relevant capacity within UNIOGBIS, continuing to provide an anti-drug component, including appropriate expertise; UN 10 - يشدد على التحديات التي تطرحها مكافحة الاتجار بالمخدرات خلال البحث عن حلول للأزمة السياسية والاقتصادية العامة في غينيا - بيساو، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل امتلاك مكتب الأمم المتحدة المتكامل للقدرات اللازمة في هذا الصدد، مع مواصلة تزويده بعنصر معني بمكافحة المخدرات، بما يشمل الخبرات المناسبة؛
    This would include meeting the agreed full costs of relevant adaptation activities undertaken in the context of the formulation of national communications; such activities may include studies of the possible impacts of climate change, identification of options for implementing the adaptation provisions (especially the obligations contained in Article 4.1(b) and 4.1(e)) of the Convention, and relevant capacity building. UN وهذا يشمل تغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها ﻷنشطة التكيف المناسبة المضطلع بها في سياق صياغة البلاغات الوطنية؛ ويجوز أن تشمل هذه اﻷنشطة دراسات لﻵثار المحتملة لتغير المناخ، وتحديد الخيارات لتنفيذ أحكام التكيﱡف )ولا سيما الالتزامات الواردة في الفقرتين ١)ب( و١)ﻫ( من المادة ٤ من الاتفاقية، وبناء القدرات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus