"relevant decision-making" - Traduction Anglais en Arabe

    • صنع القرار المعنية
        
    • اتخاذ القرارات ذات الصلة
        
    • صنع القرار ذات الصلة
        
    • صنع القرارات ذات الصلة
        
    • اتخاذ القرار المعنية
        
    • اتخاذ القرار ذات الصلة
        
    • اتخاذ القرارات المتعلقة بهم
        
    • ذات الصلة لصنع القرارات
        
    • المعنية بصنع القرار
        
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها في حدود الصفحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    To this effect, a checklist of factors to be taken into account in relevant decision-making processes could be useful. UN وقد يكون من المفيد تحقيقا لذلك وضع قائمة مرجعية بالعوامل التي يتعين أخذها بالاعتبار في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    This implies the need for the reform of international financial institutions by enhancing the voice and representation of developing countries in relevant decision-making processes. UN وهذا يعني ضمنا الحاجة إلى إصلاح المؤسسات المالية الدولية بإعلاء صوت البلدان النامية وتعزيز تمثيلها في عمليات صنع القرار ذات الصلة بالموضوع.
    Women are included in the relevant decision-making processes. [22 May 2014] UN وهذا إضافةً إلى مشاركتها في عمليات صنع القرارات ذات الصلة.
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة نسبة الوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار المعنية خلاف لك
    They emphasized the importance of benefit-sharing and of involving local communities, including indigenous people, in the relevant decision-making processes. UN وأكد المشاركون أهمية تقاسم الفوائد وإشراك المجتمعات المحلية، بما فيها الشعوب الأصلية، في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة.
    20. Reiterate that the full and effective participation of young people and youth-led organizations in relevant decision-making processes through appropriate channels is key to, inter alia, achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to implementing the outcomes of global conferences and summits, as well as the World Programme of Action for Youth; UN 20 - نكرر تأكيد أن مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب على نحو تام وفعال في اتخاذ القرارات المتعلقة بهم من خلال القنوات الملائمة أمر بالغ الأهمية في تحقيق أمور منها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وفي تنفيذ الوثائق الختامية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية وبرنامج العمل العالمي للشباب؛
    33. Many assessments do not clearly articulate the objectives and scope or the key questions to be answered by the assessment and in many regions there is no clear link between an assessment and the relevant decision-making body or bodies. UN 33 - لا يبين العديد من التقييمات الأهداف والنطاق أو الأسئلة الرئيسية التي سيجيب عليها التقييم وفي العديد من المناطق لا توجد صلة واضحة بين التقييم وهيئة أو هيئات صنع القرار المعنية.
    (d) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits as agreed by Member States and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN (د) زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها، في حدود الصفحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملةً متساوية
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وضمن الحد الأقصى لعدد الصفحات، والصادرة وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية
    (v) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies, with equal treatment given to all official languages UN ' 5` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات المحدد، والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك، مع معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية
    As stated in the Monterrey Consensus, developing countries need to have a greater voice in relevant decision-making processes as well as in the formulation of global standards, codes and rules. UN وكما جاء في توافق آراء مونتيري، تحتاج البلدان النامية إلى الحصول على تمثيل أكبر في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة وكذلك في صياغة المعايير والمدونات والقواعد العالمية.
    She had noted that in order to facilitate discussions and the relevant decision-making processes, some delegations had alluded to the need for an overall picture of the whole package to be made available. UN وأشارت إلى أنه من أجل تيسير المناقشات وعمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة بها، فإن بعض الوفود ألمحت إلى ضرورة تقديم صورة عامة عن المجموعة برمتها.
    Also under consideration was the recognition that evolving capacities of the child were related to children's participation at home and in the public sphere, particularly in relevant decision-making processes. UN وجرى النظر أيضاً في الاعتراف بأن القدرات المتطورة للطفل متصلة أيضاً بمشاركة الأطفال في المنزل وفي الحياة العامة، لا سيما في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    The best interests of the child underpin all relevant decision-making of the HKSAR Government. UN وترتكز جميع عمليات صنع القرار ذات الصلة الصادرة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على المصالح الفضلى للطفل.
    This would make it possible to target all relevant decision-making groups within the movement. UN وهذا ما سيجعل من الممكن استهداف مجموعات صنع القرار ذات الصلة داخل الحركة.
    We therefore urge Member States to fully support and comply with the efforts undertaken with a view to streamlining the relevant decision-making processes of the Assembly through, inter alia, the biennialization and clustering of items. UN لذا، نحث الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتلتزم بصورة كاملة بالجهود التي تبذل لتبسيط وتنظيم عمليات صنع القرار ذات الصلة في الجمعية عن طريق جملة أمور منها تجميع البنود تحت عنوان واحد والنظر فيها كل عامين.
    :: Involve participating donors and beneficiaries in relevant decision-making UN :: إشراك المانحين والمستفيدين المشاركين في صنع القرارات ذات الصلة
    (d) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits as agreed by Member States and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN (د) زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها، في حدود الصفحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار المعنية خلاف ذلك
    Replace expected accomplishment (d) with: " (d) Strengthening of the responsibility and accountability system within the Secretariat in order to ensure the timely processing and the timely issuance of documents to Member States and participants at meetings, in accordance with the six-week rule for the availability of documentation, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies " . UN يُستعاض عن الإنجاز المتوقع (د) بما يلي: " (د) تعزيز نظام المسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة لكفالة تجهيز وإصدار الوثائق في حينها للدول الأعضاء والمشاركين في الاجتماعات، وفقا لقاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوافر الوثائق، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار ذات الصلة خلاف ذلك " .
    20. Reiterate that the full and effective participation of young people and youth-led organizations in relevant decision-making processes through appropriate channels is key to, inter alia, achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to implementing the outcomes of global conferences and summits, as well as the World Programme of Action for Youth; UN 20 - نكرر تأكيد أن مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب على نحو تام وفعال في اتخاذ القرارات المتعلقة بهم من خلال القنوات الملائمة أمر بالغ الأهمية في تحقيق أمور منها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وفي تنفيذ الوثائق الختامية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية وبرنامج العمل العالمي للشباب؛
    (iv) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها وفي حدود عدد الصفحات المتفق عليه، والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر الهيئات ذات الصلة المعنية بصنع القرار خلاف ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus