"relevant financial institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المالية ذات الصلة
        
    • والمؤسسات المالية ذات الصلة
        
    • والمؤسسات المالية المعنية
        
    • المؤسسات المالية المعنية
        
    • المؤسسات المالية المختصة
        
    This may allow UNIDO to work with relevant financial institutions and in the setting up of appropriate financial instruments that will complement UNIDO's own technical cooperation. UN وقد يسمح هذا لليونيدو بالعمل مع المؤسسات المالية ذات الصلة على استحداث أدوات مالية مناسبة تكمّل تعاون اليونيدو التقني.
    It is in times like these that the United Nations system, with the Economic and Social Council at the helm, needs to actively engage with the Bretton Woods institutions and other relevant financial institutions to ascertain the impact of such turbulences. UN ففي أوقات مثل هذه يتعين على منظومة الأمم المتحدة، وفي طليعتها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تنخرط بنشاط مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات المالية ذات الصلة للتحقق من آثار هذه الاضطرابات.
    (ix) Increased cooperation in alternative development with agencies of the United Nations system and relevant financial institutions through consultation and advisory services; UN ' ٩ ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور والخدمات الاستشارية؛
    (ix) Increased cooperation in alternative development with agencies of the United Nations system and relevant financial institutions through consultation and advisory services; UN ' ٩ ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور والخدمات الاستشارية؛
    The secretariat will, inter alia, facilitate interaction of the Standing Committee with the operating entities of the financial mechanism of the Convention, relevant financial institutions, the private sector and other relevant entities and bodies. UN وستقوم الأمانة بمهام منها تيسير تفاعل اللجنة الدائمة مع الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية والمؤسسات المالية المعنية والقطاع الخاص والكيانات والهيئات المعنية الأخرى.
    Furthermore, the police and prosecution authorities involved in the case had been informed of the Committee’s opinion and arrangements had been made for it to be transmitted to relevant financial institutions. UN كما أنه أبلغت برأي اللجنة سلطات الشرطة والنيابة العامة ذات العلاقة بالقضية، وقد اتخذت الترتيبات ﻹحالة هذا الرأي إلى المؤسسات المالية المعنية.
    As a partial, temporary bridging measure, the relevant financial institutions can use their guarantee powers to enable developing countries and economies in transition to access international private capital markets and thus assist them in gaining creditworthiness with international lenders and investors. UN وكإجراء جزئي مؤقت لسد الفجوة يمكن أن تستخدم المؤسسات المالية ذات الصلة سلطاتها في الضمان لتمكين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية الخاصة ومساعدتها بالتالي في كسب الجدارة الائتمانية لدى المقرضين والمستثمرين الدوليين.
    Efforts to set up a common European Union platform for external cooperation and development, involving a wide range of relevant financial institutions in the field, would further enhance innovative financial tools to support, in particular, small and medium-sized enterprises and infrastructure financing. UN أما الجهود الهادفة إلى وضع منهاج مشترك للاتحاد يتناول التعاون والتنمية الخارجيين ويضم مجموعة واسعة من المؤسسات المالية ذات الصلة في هذا المجال، فمن شأنها أن تستمر في توطيد الأدوات المالية المبتكرة من أجل دعم تمويل المنشآت الصغيرة والمتوسطة والهياكل الأساسية على وجه الخصوص.
    61. Mr. Cho Chang Beom (Republic of Korea) said that the debate that had traditionally taken place at the United Nations with regard to the mobilization of funds and resources for development had been limited by the absence of representatives from the relevant financial institutions. UN ٦١ - السيد تشو تشانغ بيوم )جمهورية كوريا(: قال إن المناقشة التي جرت كالعادة في اﻷمم المتحدة بشأن حشد اﻷموال والموارد ﻷغراض التنمية كانت محدودة بسبب غياب ممثلي المؤسسات المالية ذات الصلة.
    3. As a follow-up to that resolution, the Secretary-General requested relevant financial institutions and United Nations organizations to provide inputs and views on the issues concerning the establishment and operation of the proposed diversification facility, with particular reference to paragraphs 14, 15 and 16 of the resolution. UN ٣ - وعلى سبيل المتابعة لذلك القرار، طلب اﻷمين العام من المؤسسات المالية ذات الصلة ومن منظمات اﻷمم المتحدة أن تقدم مدخلات وآراء بشأن القضايا المتعلقة بإنشاء وتشغيل مرفق التنويع المقترح مع التركيز بصفة خاصة على الفقرات ١٤ و ١٥ و ١٦ من القرار.
    The corresponding assets have been frozen by force of law pursuant to the Taliban Ordinance (see question 2); in all cases, the relevant financial institutions have notified the Government. UN وجُمدت الأصول المتعلقة بها بقوة القانون عملا بمرسوم الطالبان (انظر السؤال 2)؛ وفي جميع الحالات، قامت المؤسسات المالية ذات الصلة بإخطار الحكومة.
    13. Welcomes the commitments made by certain members of the diamond industry not to trade in diamonds originating from conflict zones, including in Sierra Leone, urges all other companies and individuals involved in trading in rough diamonds to make similar declarations in respect of Sierra Leone diamonds, and underlines the importance of relevant financial institutions encouraging such companies to do so; UN 13 - يرحب بتعهدات بعض أعضاء صناعة الماس الالتزام بعدم الاتجار بالماس الذي يكون منشؤه مناطق الصراع، بما في ذلك سيراليون، ويحث جميع الشركات والأفراد الآخرين المعنيين بتجارة الماس الخام على أن يعلنوا تعهدات مماثلة فيما يتعلق بالماس المستخرج في سيراليون، ويشدد على أهمية قيام المؤسسات المالية ذات الصلة بتشجيع هذه الشركات على أن تفعل ذلك؛
    (ix) Increased cooperation in alternative development with agencies of the United Nations system and relevant financial institutions through consultation and advisory services; UN ' ٩ ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور والخدمات الاستشارية؛
    11. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, in supporting rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    11. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, in supporting rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    11. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, in supporting rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    11. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, in supporting rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    (iii) Increased cooperation in alternative development with agencies of the United Nations system and relevant financial institutions through consultation and advisory services; UN `3 ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور وتقديم الخدمات الاستشارية؛
    In that connection, the speaker called on donor countries and relevant financial institutions to ensure stable and sufficient funding for UNODC. UN وفي هذا الصدد، دعا المتكلّم البلدان المانحة والمؤسسات المالية المعنية إلى ضمان استقرار وكفاية التمويل المقدّم إلى المكتب.
    The international community and the relevant financial institutions must provide the necessary assistance to the Palestinian Authority and the Palestinian people to enable them to meet their basic living needs and rebuild their economic and social institutions which had been destroyed by the Israeli military, until a lasting, just and comprehensive settlement was reached. UN وناشد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية المعنية تقديم المساعدات اللازمة للسلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني لكي يتمكن من تلبية احتياجاته المعيشية الأساسية وإعادة بناء ما دمرته آلة الحرب الإسرائيلية من مؤسسات اقتصادية واجتماعية إلى أن يتم تحقيق التسوية الشاملة والعادلة الدائمة لمشكلة الشرق الأوسط.
    Furthermore, the police and prosecution authorities involved in the case had been informed of the Committee's opinion and arrangements had been made for it to be transmitted to relevant financial institutions. UN كما أنه أُبلِغت برأي اللجنةِ سلطاتُ الشرطةِ والنيابةُ العامةُ التي تعالج القضية، وقد اتُخذت الترتيبات لإحالة هذا الرأي إلى المؤسسات المالية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus