"relevant government departments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارات الحكومية ذات الصلة
        
    • الإدارات الحكومية المعنية
        
    • الإدارات الحكومية المختصة
        
    • الدوائر الحكومية المعنية
        
    • الادارات الحكومية ذات الصلة
        
    • الوزارات الحكومية ذات الصلة
        
    • والوزارات ذات الصلة
        
    • والإدارات الحكومية المعنية
        
    • والإدارات الحكومية ذات الصلة
        
    • الدوائر الحكومية الوثيقة الصلة بأنه
        
    Upon receiving these complaints, the Commission has taken action on a good number of them and written to relevant government departments. UN وعقب تلقي هذه الشكاوى، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد كبير منها، ووجهت رسائل خطية إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة.
    The Department of Foreign Affairs chairs the Working Group which comprises the relevant government departments and members of the intelligence structures. UN وتتولى وزارة الخارجة رئاسة هذا الفريق العامل الذي يتألف من الإدارات الحكومية ذات الصلة ومن أعضاء في هياكل الاستخبارات.
    Representatives of the relevant government departments were a minority. UN وضمت الأفرقة أقلية من ممثلي الإدارات الحكومية ذات الصلة.
    Successful implementation of future evaluations will need the full engagement of the Parties and the cooperation of the relevant government departments. UN وسيحتاج نجاح تنفيذ عمليات التقييم في المستقبل إلى مشاركة كاملة من جانب الأطراف وتعاون الإدارات الحكومية المعنية.
    Input obtained from all relevant government departments for the creation of the executive and review groups responsible for development of the NIP. UN مدخلات من جميع الإدارات الحكومية المعنية لتشكيل أفرقة التنفيذ والاستعراض المسؤولة عن وضع خطة التنفيذ الوطنية.
    It reserved its final decision on the text as a whole pending thorough study of the draft by relevant government departments. UN واحتفظت بقرارها النهائي بشأن النص برمته ريثما تنظر الإدارات الحكومية المختصة في المشروع بشكل متعمق.
    relevant government departments and women's federations and science associations have conducted various activities to provide training, consultation and on-site guidance on modern agricultural techniques. UN وتضطلع الإدارات الحكومية ذات الصلة والاتحادات النسائية ورابطات العلوم بالأنشطة المتنوعة الرامية إلى تقديم التدريب والمشورة والتوجيه في الموقع بشأن التقنيات الزراعية الحديثة.
    The Department of Foreign Affairs chairs the Working Group and it comprises the relevant government departments and members of the intelligence structures. UN وتتولى وزارة الخارجية رئاسة هذا الفريق العامل الذي يتألف من الإدارات الحكومية ذات الصلة ومن أعضاء في هياكل الاستخبارات.
    relevant government departments are reviewing the possibility of withdrawing certain reservations on, or the amendment of certain provisions of, the Convention, without prejudice to the Constitution. UN تستعرض الإدارات الحكومية ذات الصلة إمكانية سحب تحفظات على بعض أحكام الاتفاقية أو تعديلها دون الإخلال بمواد الدستور.
    The assessment of the impact itself may be based upon input from children, civil society and experts, as well as from relevant government departments, academic research and experiences documented in the country or elsewhere. UN ويمكن أن يستند تقييم الأثر نفسه إلى مساهمات الأطفال والمجتمع المدني والخبراء وكذلك الإدارات الحكومية ذات الصلة والبحوث الأكاديمية والخبرات الموثقة في البلد أو في أماكن أخرى.
    The great majority of States have incorporated appropriate controls into domestic legislation, and most have established intragovernmental coordination mechanisms to promote and monitor implementation of the requirements by relevant government departments and the private sector. UN وأدرجت الغالبية العظمى من الدول ضوابط مناسبة في التشريعات المحلية، وأنشأ معظمها آليات تنسيق داخل الحكومة لتعزيز ورصد قيام الإدارات الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص بتنفيذ تلك المتطلبات.
    The relevant government departments are also planning to establish channels of communication with the institutions concerned in order to look jointly into the feasibility of arranging supplementary assistance for special education students wishing to enrol in university. UN وتعتزم أيضاً الإدارات الحكومية ذات الصلة إقامة قنوات اتصال مع المؤسسات المعنية من أجل النظر سوية في جدوى ترتيب مساعدات تكميلية لطلاب التعليم الخاص الذين يرغبون في الالتحاق بالجامعة.
    Recommendations that were accepted in 2008 were shared with the relevant government departments for follow-up. UN واطلعت الإدارات الحكومية المعنية بالتوصيات التي تمت الموافقة عليها في عام 2008.
    Recommendations of the Human Rights Council were shared with the relevant government departments for follow-up. UN وعُمّمت توصيات مجلس حقوق الإنسان على الإدارات الحكومية المعنية من أجل متابعتها.
    In the light of such research, it has delivered recommendations to relevant government departments. UN وفي ضوء نتائج هذه البحوث، قدمت توصيات إلى الإدارات الحكومية المعنية.
    The process was interactive and dynamic, involving over 50 NGOs, academics, women's groups as well as relevant government departments. UN وكانت العملية تفاعلية وديناميكية بمشاركة أكثر من 50 منظمة غير حكومية وأكاديميين ومجموعات نسائية وكذلك الإدارات الحكومية المعنية.
    On the basis of its findings, it carries out advocacy activities and submits proposals to the relevant government departments and appeals to the public through the media. UN واستنادا إلى ما تتوصل إليه المنظمة من استنتاجات، فإنها تضطلع بأنشطة الدعوة وتقدم اقتراحات إلى الإدارات الحكومية المعنية وتوجه مناشدات إلى الجمهور عن طريق وسائط الإعلام.
    For any violation of those provisions, the relevant government departments will require the media in question to correct their mistakes, and those responsible will be held accountable. UN وفي حالة انتهاك هذه الأحكام تطلب الإدارات الحكومية المختصة إلى المؤسسة الإعلامية المعنية تصحيح الأخطاء ومحاسبة المسؤولين.
    Cluster leads in Uganda are working with the Government to ensure that activities are sustained by relevant government departments, with international support. UN وتعمل قيادات المجموعات في أوغندا مع الحكومة على كفالة مواصلة الدوائر الحكومية المعنية تنفيذ الأنشطة بدعم دولي.
    States should create focal points to monitor the implementation of the Guidelines in relevant government departments. UN وينبغي للدول أن تنشئ مراكز تنسيق لرصد تنفيذ المبادئ التوجيهية في الادارات الحكومية ذات الصلة.
    A committee of relevant government departments had been set up to address the follow-up to the UPR and other reports. UN وأنشئت لجنة تضم الوزارات الحكومية ذات الصلة لتناول مسألة متابعة الاستعراض الدوري الشامل وغيره من التقارير.
    The Committee comprises representatives of employers, trade unions, relevant government departments and equality experts. UN وتشمل اللجنة ممثلين عن أرباب العمل ونقابات العمال، والوزارات ذات الصلة والخبراء المعنيين بالمساواة.
    They are implemented through a combined effort of persons with disabilities, their families and communities and the relevant government departments dealing with health, education, vocational training and social and other services. UN ويتم تنفيذ هذه المبادرات من خلال الجهود المشتركة التي يبذلها الأشخاص ذوو الإعاقة وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية، والإدارات الحكومية المعنية بالصحة والتعليم والتدريب المهني والخدمات الاجتماعية وغيرها.
    To understand their situation and concern, WoC held meetings with experts and relevant government departments. UN ولفهم وضعهن وشواغلهن، عقدت اللجنة اجتماعات مع الخبراء والإدارات الحكومية ذات الصلة.
    UNEP has since informed the Ozone Secretariat that a decree to enforce the Party's licensing and quota system, created under the auspices of the subregional harmonized ozonedepleting substances regulations, was awaiting the signature of the new head of State, while relevant government departments had been notified of the need to enforce the subregional harmonized ozone-depleting substances regulations. UN 135- وقد قام اليونيب بعد ذلك الحين بإبلاغ أمانة الأوزون بأن ثمة مرسوما بإنفاذ نظام الطرف للترخيص والحصص أنشئ بموجب اللائحة التنظيمية المتجانسة دون الإقليمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون ينتظر توقيع رئيس الدولة الجديد عليه، في حين أنه تم إخطار الدوائر الحكومية الوثيقة الصلة بأنه يتعين إنفاذ اللائحة التنظيمية المتجانسة دون الإقليمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus