Mission stock ratio of 16 per cent, which is within relevant guidelines | UN | تبلغ نسبة مخزونات البعثة 16 في المائة، أي أنها في حدود المبادئ التوجيهية ذات الصلة |
There is a need to improve the monitoring of compliance with the relevant guidelines. | UN | ولا بد من تحسين رصد امتثال المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Criteria for the selection of projects and other relevant guidelines | UN | معايير اختيار المشاريع وغير ذلك من المبادئ التوجيهية ذات الصلة |
It was frequently mentioned that the lack of relevant guidelines caused enormous inconvenience to the Member States and the parties concerned. | UN | وأفيد في كثير من الأحيان أن عدم وجود مبادئ توجيهية ذات صلة يخلق إرباكا هائلا للدول الأعضاء والأطراف المعنية. |
:: Consider adopting relevant guidelines or formal procedures in respect of: | UN | النظر في اتباع مبادئ توجيهية ذات صلة أو إجراءات رسمية بشأن ما يلي: |
The relevant guidelines should be issued as official documents and disseminated in the Territories, so that their inhabitants were aware of the relevant processes. | UN | إن المبادئ التوجيهية ذات الصلة يجب أن تصدر بوصفها وثائق رسمية وتوزع في الأقاليم حتى يلم سكانها بالعمليات ذات الصلة. |
Copies of the relevant guidelines were available. | UN | وأشار إلى أن هناك نسخا متاحة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة لمن يود الحصول عليها. |
It will deliver policy advice, facilitate policy dialogue and exchange experiences and best practices as well as develop relevant guidelines. | UN | وسيقدم المشورة السياسية وييسر الحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات، كما يضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
There is no roster of reviewers and relevant guidelines are not developed. | UN | كما لا توجد قائمة بأسماء المستعرضين ولم توضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
She had examined the relevant guidelines of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وأضافت أنها درست المبادئ التوجيهية ذات الصلة الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Review of the relevant guidelines on travel grants | UN | استعراض المبادئ التوجيهية ذات الصلة بشأن منح السفر |
Based on those elements, the working group would also consider proposals for the revision of the relevant guidelines. | UN | واستنادا إلى هذه العناصر، سينظر الفريق العامل أيضا في الاقتراحات لتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
It is sufficient simply to refer to the relevant guidelines already adopted by the Commission. | UN | ولهذا الغرض يكفي الرجوع إلى المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدتها اللجنة. |
relevant guidelines and reference documents | UN | المبادئ التوجيهية ذات الصلة والوثائق المرجعية |
Further assessment would be undertaken by the Aviation Technical Group constituted to provide relevant guidelines to the Department and WFP for implementation of the Aviation Standards through appropriate procedures. | UN | وسيضطلع الفريق التقني المعني بالطيران، الذي تشكل ليقدم مبادئ توجيهية ذات صلة إلى الإدارة وبرنامج الأغذية العالمي، بالمزيد من عمليات التقييم من أجل تنفيذ معايير الطيران من خلال اتخاذ إجراءات ملائمة. |
Such submission shall be in accordance with guidelines which the Parties adopt at their first Meeting, taking into account any relevant guidelines adopted by the Parties to the Convention. | UN | ويكون ما يبلغ من معلومات متفقاً مع المبادئ التوجيهية التي تعتمدها اﻷطراف في اجتماعها اﻷول وتراعي أية مبادئ توجيهية ذات صلة باعتماد اﻷطراف للاتفاقية. |
Such submission shall be in accordance with guidelines which the Parties adopt at their first meeting, taking into account any relevant guidelines adopted by the Parties to the Convention. | UN | ويكون ما يبلغ من معلومات متفقاً مع المبادئ التوجيهية التي تعتمدها اﻷطراف في اجتماعها اﻷول وتراعي أية مبادئ توجيهية ذات صلة تعتمدها اﻷطراف في الاتفاقية. |
Constraints to effective fund-raising included insufficient knowledge in the secretariats of the new aid modalities and instruments, such as global funds and other public-private partnerships, or policy constraints in accessing such instruments, and the need for relevant guidelines and training for staff concerned. | UN | :: وشملت العقبات التي تعترض جمع الأموال الفعلي عدم كفاية المعرفة في الأمانات بالأساليب والوسائل الجديدة للمساعدة، مثل الصناديق العالمية وغيرها من شراكات القطاعين العام والخاص، أو العقبات السياساتية أمام الحصول على تلك الأدوات، والحاجة إلى مبادئ توجيهية مناسبة وتدريب الموظفين المعنيين. |
consider mechanisms to jointly promote the implementation of the relevant guidelines on Ship Scrapping; | UN | والنظر في آليات من أجل النهوض المشترك بتنفيذ المبادئ التوجيهية الوثيقة الصلة بشأن تخريد السفن؛ |
While many pointed to factors that were specific to their organizations, some commonalities emerged, including insufficient knowledge in the secretariats of the new aid modalities and instruments, such as global funds and other public-private partnerships, or policy constraints in accessing such instruments, and the need for relevant guidelines and training for staff concerned. | UN | وفي حين أشار العديد منها إلى عوامل خاصة بمنظماتها، إلا أنه برزت بعض القواسم المشتركة، منها عدم كفاية معرفة الأمانات بالأساليب والأدوات الجديدة لتقديم المعونة، مثل الصناديق العالمية وغيرها من الشراكات بين القطاعين العام الخاص، أو معوقات السياسات العامة التي تعرقل الوصول إلى هذه الأدوات، والحاجة إلى مبادئ توجيهية وجيهة وإلى تدريب الموظفين المعنيين. |
relevant guidelines were scattered across individual corporate instructions for finance, procurement and human resources and difficult to find. | UN | وتتوزع التوجيهات ذات الصلة في مختلف التعليمات المتعلقة بالمالية والمشتريات والموارد البشرية الخاصة بكل مؤسسة على حدة والتي يصعب العثور عليها. |
Nuclear-weapon-free zones must be established on the basis of the free will of the States concerned and of relevant guidelines adopted by the Security Council. | UN | ويجب إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس الإرادة الحرة للدول المعنية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي اعتمدها مجلس الأمن. |
13. In following the relevant guidelines of the Governing Council and Executive Board decisions, UNDP has taken steps to ensure that grass-roots communities are fully involved in the planning and implementation of all HDI project activities. | UN | 13 - واهتداء بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة الواردة في مقرري مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي، اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوات ليكفل المشاركة التامة لجماعات القاعدة الشعبية في تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة مشاريع المبادرة. |
Any contracting State or contracting international organization may formulate objections to any reservation formulated by the successor State in the conditions laid down in the relevant guidelines of the Guide to Practice. | UN | يجوز لكل دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة أن تبدي اعتراضات على كل تحفظ تبديه دولة خلف بالشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ذات الصلة من دليل الممارسة. |