"relevant human rights instruments" - Traduction Anglais en Arabe

    • صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • بصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    • صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة
        
    • صكوك حقوق الإنسان المتصلة بالموضوع
        
    • الصكوك ذات الصلة لحقوق الإنسان
        
    • وبصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • من صكوك حقوق الإنسان ذات
        
    • من الصكوك ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Similar provisions are included in other relevant human rights instruments enshrining economic, social and cultural rights. UN وتتضمن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة التي تكرس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أحكاما مماثلة.
    It was not enough that a country simply ratify the relevant human rights instruments. UN ولا يكفي أن يقوم بلد ما بمجرد التصديق على صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The Ministers recalled the protection granted by international humanitarian law and relevant human rights instruments to persons captured in connection with international armed conflicts. UN 205- وأشار الوزراء إلى الحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يؤسرون في النـزاعات المسلحة الدولية.
    Countries that were already parties to relevant human rights instruments were urged to ensure their full implementation. UN وحثت الدول التي هي بالفعل أطراف في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة أن تكفل التنفيذ الكامل لهذه الصكوك.
    The Special Rapporteur also takes into account relevant human rights instruments and jurisprudence at the regional level. UN وتضع المقررة الخاصة في اعتبارها أيضاً صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والسوابق القضائية على المستوى الإقليمي.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the obligations contained in the relevant human rights instruments, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    China suggested that the Marshall Islands consider acceding to relevant human rights instruments. UN واقترحت الصين على جزر مارشال النظر في الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    This would include not only the enforcement of the relevant human rights instruments already recognized, but also, other causes and variables that contribute to the creation of extreme poverty. UN ويتعين عندئذ ليس فقط إعمال صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة المعترف بها أصلاً، بل أيضاً معالجة الأسباب والمتغيرات الأخرى التي تساهم في إيجاد الفقر المدقع.
    II. SOME relevant human rights instruments 11—26 6 UN ثانياً - بعض صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة 11-26 5
    II. SOME relevant human rights instruments UN ثانياً - بعض صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
    An integrated approach should be pursued by aligning all relevant human rights instruments with those dealing with criminal justice matters. UN وقيل انه ينبغي اتباع نهج متكامل من خلال إقامة التوازي بين جميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والصكوك التي تعالج مسائل العدالة الجنائية.
    These included having a preamble, which could make reference to relevant human rights instruments and the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, as well as a provision requiring periodic review of the convention. UN وتضمنت هذه المسائل وضع ديباجة يمكن أن تشير إلى صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة وإلى الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان بالإضافة إلى حكم يقتضي استعراض الاتفاقية دوريا.
    The new text had been restructured to streamline its contents and it emphasized the importance of the Convention on the Rights of the Child, its Optional Protocols and other relevant human rights instruments. UN وقد أعيد تشكيل النص الجديد لتحقيق الاتساق بين مكوناته، ويركز النص على أهمية اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وسائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The right of a person to return to his or her own country under the relevant human rights instruments may, as has been seen, be broadly interpreted to include a former State of nationality. UN وكما سبق بيانه فإنه يمكن تفسير حق الشخص في العودة إلى بلده بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة تفسيرا واسعا ليشمل دولة الجنسية السابقة.
    It took account of the concern of some delegations for the protection of religious minorities in their societies, and did so within the context of the relevant human rights instruments. UN ويضع في الاعتبار شواغل بعض الوفود إزاء حماية الأقليات الدينية في مجتمعاتها ويفعل ذلك في سياق صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Slovenia recommended that the Bahamas consider acceding to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention against Torture and other relevant human rights instruments. UN وأوصت سلوفينيا بأن تنظر جزر البهاما في الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    All such efforts should, however, be developed within the framework of international law and the relevant human rights instruments, in order to ensure transparency and non-selectivity. UN ولاحظ، مع ذلك أن جميع هذه الجهود يجب أن تكون في إطار القانون الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، من أجل ضمان الشفافية وعدم الانتقائية.
    Mapping of the Millennium Development Goals on the relevant human rights instruments and their provisions UN ربط الأهداف الإنمائية للألفية بصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة وأحكامها
    At its sixty-second session, the General Assembly stressed the need for full and urgent implementation of the rights of the child as provided under the relevant human rights instruments (resolution 62/141, sect. III). UN وفي الدورة الثانية والستين، أكدت الجمعية العامة ضرورة الإعمال الكامل والعاجل لحقوق الطفل على النحو المنصوص عليه في الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان (القرار 62/141، الجزء الثالث).
    111.22 Seize this opportunity to do its utmost to safeguard the fundamental rights of all citizens, regardless of gender and ethnicity, in all of its territory, in line with the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant human rights instruments (Norway); UN 111-22 اغتنام الفرصة لبذل قصارى جهودها لضمان الحقوق الأساسية لجميع المواطنين بغض النظر عن نوع الجنس والأصل الإثني، في جميع أراضيها، وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان (النرويج)؛
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant human rights instruments to which they are parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول مسؤولية تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وفي غير ذلك من صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة التي تكون هذه الدول أطرافاً فيها،
    75. All relevant human rights instruments should be fully applied to rural women by Governments. UN 75 - وينبغي للحكومات أن تطبق على المرأة الريفية بصورة كاملة جميع صكوك حقوق الإنسان المتصلة بالموضوع.
    It was pleasing to note that domestic laws incorporated relevant human rights instruments and criminal law provisions proscribing racist and xenophobic motivation as an aggravating circumstance that attracted heavier penalties. UN ومما يدعو للارتياح ملاحظة أن القوانين المحلية باتت تشمل الصكوك ذات الصلة لحقوق الإنسان وأحكام القانون الجنائي التي تؤثِّم الدوافع العنصرية وكراهية الأجانب بوصفها ظرفاً مشدِّداً، ويستدعي فرض عقوبات أكثر تشدّداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus