"relevant human rights mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية
        
    • آليات حقوق الإنسان المختصة
        
    • اﻵليات المتصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • كيانات حقوق اﻹنسان المختصة في
        
    • آليات حقوق الإنسان المعنية بالموضوع
        
    Qatar invited all relevant human rights mechanisms to provide the United Arab Emirates with the necessary assistance. UN ودعت قطر جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة إلى تقديم الدعم اللازم إلى الإمارات العربية المتحدة.
    Pakistan hoped that Uzbekistan will continue its active cooperation with the relevant human rights mechanisms at all levels. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تواصل أوزبكستان تعاونها النشط على جميع الأصعدة مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    While accession to the various human rights instruments was strongly recommended, it was equally important for States to respect and comply with international obligations and to cooperate truly with the relevant human rights mechanisms. UN وأضاف إنه في حين يوصَى بشدة بالانضمام إلى مختلف صكوك حقوق الإنسان، فمما له نفس القدر من الأهمية أن تحترم الدول الالتزامات الدولية وتمتثل لها وأن تتعاون بحق مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    13. Invites relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts in their forthcoming reports to the General Assembly; UN 13 - تدعو آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية بإجراءاتها، حسب الاقتضاء، إلى التصدي لمشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    50 cases of individual human rights violations referred to the relevant human rights mechanisms (conventional and extra-conventional) UN :: إحالة 50 قضية من قضايا انتهاكات حقوق الإنسان الفردية إلى آليات حقوق الإنسان المختصة (التقليدية وغير التقليدية)
    Emphasizing the urgency, more than ever, to combat and end impunity for acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and to enable all relevant human rights mechanisms to pay attention to this issue so as to prevent the recurrence of such acts, UN وإذ يشدد على الحاجة التي غدت أكثر إلحاحاً، منها في أي وقت مضى، إلى مكافحة أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإنهاء إفلات مرتكبيها من العقاب، وتمكين جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة من إيلاء هذه القضية اهتمامها بغية منع تكرار هذه الأعمال،
    Emphasizing the urgency, more than ever, to combat and end impunity for acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and to enable all relevant human rights mechanisms to pay attention to this issue so as to prevent the recurrence of such acts, UN وإذ يشدد على الحاجة التي غدت أكثر إلحاحاً، منها في أي وقت مضى، إلى مكافحة أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإنهاء إفلات مرتكبيها من العقاب، وتمكين جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة من إيلاء هذه القضية اهتمامها بغية منع تكرار هذه الأعمال،
    The Millennium Development Goals should be interpreted on the basis of interlinkage among the Goals, and must be interconnected with far-reaching obligations and commitments elaborating comprehensive ways to gender equality and the empowerment of women, using all relevant human rights mechanisms. UN وينبغي تفسير الأهداف الإنمائية للألفية على أساس الترابط فيما بين هذه الأهداف، كما يجب ربطها بواجبات والتزامات بعيدة المدى يتم في إطارها تحديد سبل شاملة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وذلك باستخدام جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    States where there is a pattern of killing of journalists should take special measures to address this issue, and should be scrutinized in respect of those measures by the relevant human rights mechanisms. UN 112- وينبغي للدول التي يشكل فيها قتل الصحفيين نمطاً من الأنماط أن تتخذ تدابير خاصة لمعالجة هذه المسألة، وينبغي تمحيص تصرفاتها بخصوص هذه التدابير من جانب آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    25. Requests the High Commissioner to submit an analytical report to the Human Rights Council at its twenty-first session on the protection of human rights of juveniles deprived of their liberty, mindful of all applicable human rights standards and taking into account the work of all relevant human rights mechanisms of the United Nations; UN 25 - يطلب إلى المفوضة السامية تقديم تقرير تحليلي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين عن حماية حقوق الإنسان للأحداث المحرومين من الحرية، تراعى فيه جميع معايير حقوق الإنسان المنطبقة وتأخذ في الحسبان العمل الذي تضطلع به جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأمم المتحدة؛
    8. It is in this spirit that, in the present report, the Special Rapporteur considers the situation of violence against women in Cuba from the civil, political, economic, social and cultural rights perspective, while recognizing the need for further and more detailed study of the situation of human rights in Cuba by other relevant human rights mechanisms. UN 8- وبهذه الروح بحثت المقررة الخاصة في هذا التقرير حالة العنف ضد المرأة في كوبا من منظور الحقوق المدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع تسليمها بضرورة المزيد من الدراسة المفصلة لحالة حقوق الإنسان في كوبا بواسطة آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    19. The enforcement of States' obligation to prosecute IHL violators through the relevant human rights mechanisms undoubtedly enhances the effectiveness of IHL by providing the necessary deterrence to perpetrators of the worst forms of human rights violations committed in the significantly more dangerous context for civilians of armed conflict. UN 19- ومما لا شك فيه أن تعزيز التزام الدول بمقاضاة منتهكي القانون الإنساني الدولي من خلال آليات حقوق الإنسان ذات الصلة يعزز فعالية هذا القانون، وذلك من خلال توفير وسائل الردع اللازمة لمرتكبي أسوأ أشكال انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت ضد المدنيين في سياق النزاعات المسلحة وهي الأكثر خطورة.
    28. What needs to be done to ensure respect for human rights in all countries and all circumstances is to request relevant human rights mechanisms to monitor all cases of armed conflicts, of both national and international character, in order to detect and deter all possible violations of HRsL and IHL. UN 28- والشيء المطلوب تحقيقه لكفالة احترام حقوق الإنسان في جميع البلدان والظروف هو أن يُطلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة رصد جميع حالات النزاعات المسلحة سواء كانت ذات طابع وطني أو دولي، وذلك من أجل كشف وردع جميع الانتهاكات المحتملة لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    40. In accordance with article 33 (a) of its methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations concerning conditions in Camp Ashraf and Camp Liberty to the relevant human rights mechanisms for appropriate action. UN 40- ويرى الفريق العامل، وفقاً للمادة 33(أ) من أساليب عمله، أن من الملائم إحالة الادعاءات المتعلقة بالأوضاع القائمة في مخيمي أشرف والحرية إلى آليات حقوق الإنسان ذات الصلة لاتخاذ الإجراءات الملائمة.
    25. Requests the High Commissioner to submit an analytical report to the Human Rights Council at its twenty-first session on the protection of human rights of juveniles deprived of their liberty, mindful of all applicable human rights standards and taking into account the work of all relevant human rights mechanisms of the United Nations; UN 25- يطلب إلى المفوضة السامية تقديم تقرير تحليلي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين عن حماية حقوق الإنسان للأحداث المحرومين من الحرية، تراعى فيه جميع معايير حقوق الإنسان المنطبقة وتأخذ في الحسبان العمل الذي تضطلع به جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأمم المتحدة؛
    The same submission recommended that treaty bodies and other relevant human rights mechanisms should include the right to development in their work; however, this did not entail supporting the inclusion of the suggested reporting template or of a specific reference to the right to development and the criteria developed by the task force in their own reporting guidelines. UN وأوصى هؤلاء بأن تشمل آليات هيئات المعاهدات وما إلى ذلك من آليات حقوق الإنسان ذات الصلة الحق في التنمية فيما يخص ما تقوم به من أعمال، غير أن ذلك لا يستتبع إدراج نموذج الإبلاغ المقترح أو أي إشارة محددة إلى الحق في التنمية والمعايير الموضوعة من قبل فرقة العمل ضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات الإبلاغ التي تتبعها.
    18. In its resolution 18/12, the Council requested the High Commissioner to submit an analytical report to the Council at its twenty-first session on the protection of human rights of juveniles deprived of their liberty, mindful of all applicable human rights standards and taking into account the work of all relevant human rights mechanisms of the United Nations. UN 18- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/12 إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين تقريراً تحليلياً عن حماية حقوق الإنسان للأحداث المحرومين من الحرية، تراعى فيه جميع معايير حقوق الإنسان الواجبة التطبيق ويأخذ في الحسبان العمل الذي تضطلع به جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    15. Invites relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the problem of persons reported missing in connection with armed conflicts in their forthcoming reports to the General Assembly; UN 15 - تدعو آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية بإجراءاتها، حسب الاقتضاء، إلى التصدي لمشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    Referred 50 cases of individual human rights violations to the relevant human rights mechanisms (conventional and extra-conventional) UN إحالـة 50 قضية من قضايا انتهاكات حقوق الإنسان الفردية إلى آليات حقوق الإنسان المختصة (المنشأة باتفاقيات وغير المنشأة باتفاقيات)
    A. relevant human rights mechanisms . 14 - 21 4 UN ألف - اﻵليات المتصلة بحقوق اﻹنسان
    E/CN.6/1995/13 5 Steps to be taken by the Division for the Advancement of Women to ensure that relevant human rights mechanisms of the United Nations regularly address violations of the rights of women, including progress in preparing a joint work plan on women's human rights for the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women: note by the Secretary-General UN E/CN.6/1995/13 الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة لضمان قيام كيانات حقوق اﻹنسان المختصة في اﻷمم المتحدة بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق المرأة، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة يقوم بتنفيذها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة: مذكرة من اﻷمين العام
    At the international level, OHCHR seeks to ensure that States uphold their human rights obligations by supporting their engagement with the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and other relevant human rights mechanisms. UN وعلى الصعيد الدولي، تسعى المفوضية إلى ضمان وفاء الدول بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان من خلال دعم مشاركتها في اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من آليات حقوق الإنسان المعنية بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus