"relevant information about" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات ذات صلة
        
    • المعلومات ذات الصلة عن
        
    • تكون المعلومات ذات الصلة
        
    • المعلومات الهامة عن
        
    • المعلومات المناسبة عن
        
    • المعلومات ذات الصلة بشأن
        
    • المعلومات المناسبة بشأن
        
    • معلومات هامة عن
        
    • معلومات وثيقة الصلة عن
        
    • معلومات وجيهة بشأن
        
    • من معلومات تتصل
        
    States should give relevant information about the age groups of persons treated as juveniles. UN وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار الأشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من الأحداث.
    This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. UN وليس لدى سلطات البلد أية معلومات ذات صلة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    A. Website 59. An Administration of Justice system website containing all relevant information about the Office and the justice system is essential. UN 59 - إن إنشاء موقع لنظام إقامة العدل على شبكة الإنترنت يتضمن كل المعلومات ذات الصلة عن المكتب والنظام هو أمر لازم.
    (i) To ensure that child victims of violence and their families have access to appropriate mechanisms or procedures in order to obtain redress and reparation, including from the State, and that relevant information about those mechanisms is publicized and easily accessible. UN (ط) ضمان تمكين الأطفال ضحايا العنف وأسرهم من استخدام آليات أو إجراءات مناسبة تتيح لهم الانتصاف والحصول على تعويضات، بما في ذلك من الدولة ذاتها، وضمان أن تكون المعلومات ذات الصلة بتلك الآليات منشورة على الملأ ويسهل الاطلاع عليها.
    While the need for timely and relevant information about concerns relating to children affected by armed conflict was underscored, there was a clear preference for consolidated and analytical United Nations reporting. UN وفي حين جرى التأكيد على ضرورة توفر المعلومات الهامة عن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في الوقت السليم، فقد كان هناك تفضيل واضح لأن تكون تقارير الأمم المتحدة موحدة وتحليلية.
    Support access for children and women to relevant information about nutrition programme activities. UN :: دعم إتاحة المعلومات المناسبة عن أنشطة برامج التغذية للأطفال والنساء.
    HRFOR has completed the first phase of its detainee database project aimed at the registration of and the collection of relevant information about detainees held in communal detention centres and gendarmerie brigades throughout the country. UN وقد أتمت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا المرحلة اﻷولى من مشروع قاعدة البيانات المتعلقة بالمحتجزين الهادفة إلى تجميع وتسجيل المعلومات ذات الصلة بشأن المحتجزين الموقوفين في مراكز الاعتقال البلدية ومراكز رجال الدرك في مختلف أنحاء البلاد.
    In order to carry out these functions effectively, they need to be able to access relevant information about the project. UN وللقيام بهذه المهام بصورة فعالة، ينبغي أن يتمكنوا من الوصول إلى المعلومات المناسبة بشأن المشروع.
    The Committee welcomes the comprehensive report presented by the Government of the Czech Republic, in accordance with the Committee's guidelines, which contains relevant information about the implementation of the provisions of the Convention in the State party. UN 272- ترحب اللجنة بالتقرير الشامل الذي قدمته حكومة الجمهورية التشيكية وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، والذي تضمن معلومات هامة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف.
    It provides relevant information about a particular consignment, for example, the carriers, passage through Customs offices, and the receipt and disposal of waste by the disposer. UN ويوفر المستند معلومات وثيقة الصلة عن شحنة معينة، ومثلاً، الجهة الحاملة، والمرور خلال مكاتب الجمارك، واستلام المتخلص للنفايات وتخلصه منها.
    States should give relevant information about the age groups of persons treated as juveniles. UN وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار اﻷشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من اﻷحداث.
    States should give relevant information about the age groups of persons treated as juveniles. UN وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار الأشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من الأحداث.
    It was agreed by the NGOs that they would provide relevant information about how the law was working in practice. UN وقد وافقت المنظمات غير الحكومية على أن تقدم معلومات ذات صلة بسبل إنفاذ القانون على أرض الواقع.
    States should give relevant information about the age groups of persons treated as juveniles. UN وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار الأشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من الأحداث.
    To the extent that the Organization must deal with any agents or intermediaries of a registered vendor, all relevant information about such an intermediary or agent should be known so as to ensure the integrity, fairness and transparency of the procurement process. UN وبقدر ما يتوجب على المنظمة التعامل مع أي وكلاء أو وسطاء مورد مسجل، ينبغي أن تكون جميع المعلومات ذات الصلة عن هذا الوسيط أو الوكيل معروفة لكفالة نزاهة عملية الشراء وإنصافها وشفافيتها.
    These amendments lay down a clear-cut procedure for the identification of clients by banks and financial institutions, which are also given the right to obtain the relevant information about their clients from State agencies. UN وتضع هذه التعديلات إجراء واضحا لتحديد العملاء من جانب المصارف والمؤسسات المالية، التي منحت حق الحصول على المعلومات ذات الصلة عن عملائها من الوكالات الحكومية.
    The Conference should also support the continued evolution of IAEA safeguards to a more information-driven system in which evaluation and implementation were based on all relevant information about a State. UN وينبغي للمؤتمر أن يدعم أيضا استمرار تطور ضمانات الوكالة كي تصبح نظاما يعتمد أكثر على المعلومات يقوم فيه التقييم والتنفيذ على أساس جميع المعلومات ذات الصلة عن الدولة.
    (i) To ensure that child victims of violence and their families have access to appropriate mechanisms or procedures in order to obtain redress and reparation, including from the State, and that relevant information about those mechanisms is publicized and easily accessible. UN (ط) ضمان تمكين الأطفال ضحايا العنف وأسرهم من استخدام آليات أو إجراءات مناسبة تتيح لهم الانتصاف والحصول على تعويضات، بما في ذلك من الدولة ذاتها، وضمان أن تكون المعلومات ذات الصلة بتلك الآليات منشورة على الملأ ويسهل الاطِّلاع عليها.
    (i) To ensure that child victims of violence and their families have access to appropriate mechanisms or procedures in order to obtain redress and reparation, including from the State, and that relevant information about those mechanisms is publicized and easily accessible. UN (ط) ضمان تمكين الأطفال ضحايا العنف وأسرهم من استخدام آليات أو إجراءات مناسبة تتيح لهم الانتصاف والحصول على تعويضات، بما في ذلك من الدولة ذاتها، وضمان أن تكون المعلومات ذات الصلة بتلك الآليات منشورة على الملأ ويسهل الاطلاع عليها.
    Conferences and colloquiums are broadly advertised, particularly through the posting of the relevant information about the events on the UNCITRAL website. UN ويُعلن عن المؤتمرات والندوات على نطاق واسع، ولا سيما من خلال نشر المعلومات الهامة عن هذه الأحداث في الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال.
    B. Improve access to relevant information about the Global Environment Facility agencies UN باء - تحسين فرص الحصول على المعلومات المناسبة عن وكالات مرفق البيئة العالمية
    It was noted that open sources could also provide alternative means to obtain relevant information about the compliance of States with arms control treaty obligations and about advance notice of possible military operations. UN ولوحظ أن هذه المصادر العامة يمكن أن تقدم وسيلة بديلة للحصول على المعلومات ذات الصلة بشأن امتثال الدول للالتـزامات المنصوص عليها في معاهدة الحد من الأسلحة والإخطار المبكر بشأن العمليات العسكرية المحتملة.
    Have you identified any of the listed individuals as nationals or residents of your country? Do your authorities have any relevant information about them not already included in the list? If so, please provide this information to the Committee as well as similar information on the listed entities, as available. UN 7 - هل ثبت لديكم أن ثمة أحدا من رعاياكم أو من المقيمين في بلدكم من بين الأشخاص والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؟ وهل تتوفر لسلطات بلدكم أي معلومات وجيهة بشأن أي أشخاص آخرين من غير المدرجة أسماؤهم في القائمة؟ الرجاء مد اللجنة بهذه المعلومات، إن وجدت، وبأي معلومات مماثلة بشأن الأشخاص والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    The Committee welcomes the comprehensiveness and high quality of the report submitted by the State party, in accordance with the Committee's guidelines, which contains relevant information about the implementation of the provisions of the Convention in the State party. UN 423- ترحب اللجنة بشمولية التقرير الذي قدمته الدولة الطرف بموجب المبادئ التوجيهية للجنة، والذي يتسم بالشمول ونوعيته العالية، وبما يتضمن من معلومات تتصل بتنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus