"relevant information to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات ذات الصلة إلى
        
    • بالمعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات ذات صلة إلى
        
    • المعلومات ذات الصلة على
        
    • أن تقدم معلومات هامة
        
    • المعلومات اللازمة إلى
        
    • المعلومات ذات الصلة الى
        
    It may also wish to encourage States to supply, on a voluntary basis, relevant information to the Office. UN ولعله يود أيضا أن يشجع الدول على تقديم المعلومات ذات الصلة إلى المكتب على أساس طوعي.
    Customs does not deal directly with money laundering, and only forwards relevant information to the Police Board for further investigation. UN ولا تتعامل الجمارك مباشرة مع غسل الأموال، إنما تحيل المعلومات ذات الصلة إلى مجلس الشرطة لمواصلة التحريات بشأنها.
    Kazakhstan had submitted relevant information to the secretariat, which had been made available on the UNFCCC website. UN وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    The Foundation provided relevant information to the Congress for the use of the congressmen and also published articles in local newspapers. UN وتزود المؤسسة مجلس الشيوخ بالمعلومات ذات الصلة ليستعملها أعضاؤه، وتنشر المؤسسة أيضا مقالات في الجرائد المحلية.
    It was observed that classification discrepancies could have an impact on the provision of relevant information to the Group. UN ولوحظ أنَّ هذا التباين في التصنيف يمكن أن يؤثّر على تزويد الفريق بالمعلومات ذات الصلة.
    This workshop also established a structural framework for formulating and distributing tasks to stakeholders to provide relevant information to the Government's UPR Working Group to prepare this report. UN وأنشأت حلقة العمل هذه أيضاً إطاراً هيكلياً لتحديد مهام أصحاب المصلحة وتوزيعها عليهم من أجل تقديم معلومات ذات صلة إلى الفريق العامل الحكومي المعني بالاستعراض الدوري الشامل لإعداد هذا التقرير.
    Any individual, group, non-governmental organization, intergovernmental agency or Government with reliable knowledge of situations and cases in areas relating to the mandate are encouraged to bring the relevant information to the attention of the Special Rapporteur. UN ويشجَّع أي فرد أو مجموعة أو منظمة غير حكومية أو وكالة حكومية دولية أو حكومة لديها معرفة موثوق بها بشأن أوضاع وحالات تدخل في مجالات تتعلق بهذه الولاية على عرض المعلومات ذات الصلة على المقرر الخاص.
    The intelligence services also transmit relevant information to the competent authorities pursuant to their legal mandate. UN وتقوم دوائر الاستخبارات، عملا بولايتها القانونية، بإحالة المعلومات ذات الصلة إلى السلطات المختصة.
    The freight and customs documents submitted provide the relevant information to the Federal Office of Economics and Exports Control. UN وأن وثائق الشحن والجمارك المقدمة توفر المعلومات ذات الصلة إلى المكتب الاتحادي لمراقبة الاقتصاد والصادرات.
    Member States should therefore provide the relevant information to the Secretary-General for inclusion in the Register of Conventional Arms and submit annually a report on conventional arms transfers for the Register. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام لإدراجها في سجل الأسلحة التقليدية، وأن تقدم تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية لأغراض السجل.
    Lastly, with regard to reporting under Article 9, only Lithuania had submitted relevant information to the Secretariat in 2012. UN وأخيراً ففيما يتصل بالإبلاغ بموجب المادة 9، لم تقم سوى ليتوانيا بتقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة في عام 2012.
    They reiterate their willingness to maintain proper transparency of their cooperation in military technology and to provide relevant information to the United Nations Register of Conventional Arms. UN كما أنهما يعلنان، مجددا، استعدادهما للحفاظ على الشفافية اللازمة للتعاون في ميدان التكنولوجيا العسكرية، ولتقديم المعلومات ذات الصلة إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Parties and others should be invited to submit relevant information to the Secretariat for consideration by the BAT and BEP experts. UN وينبغي دعوة الأطراف وغيرها من الجهات إلى تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة لينظر فيها الخبراء المعنيين بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    It requested the Secretariat to continue its work on collecting and systematizing information on asset recovery cases and called on States to provide relevant information to the Secretariat. UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها على جمع ومَنهجَة المعلومات المتعلقة بقضايا استرداد الموجودات، وحثّ الدول على تزويد الأمانة بالمعلومات ذات الصلة.
    It requested the Secretariat to continue its work on collecting and systematizing information on asset recovery cases, and called on States to provide relevant information to the Secretariat. UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها على جمع ومَنهجَة المعلومات المتعلقة بقضايا استرداد الموجودات، ودعا الدول إلى تزويد الأمانة بالمعلومات ذات الصلة.
    It may, apart from informing that party of the allegations, inform the Secretariat, and the Secretariat should submit all relevant information to the other parties. UN وبصرف النظر عن إبلاغ ذلك الطرف بادعاءاته، فإن عليه إبلاغ الأمانة بذلك، وعلى الأمانة إبلاغ الأطراف الأخرى بالمعلومات ذات الصلة.
    Since it is a requirement for participation in JI, the Chair invited concerned Parties to provide the relevant information to the secretariat if they had not yet done so. UN ونظراً لأن ذلك هو من شروط المشاركة في التنفيذ المشترك، دعت رئيسة لجنة التنفيذ المشترك الأطراف المعنية إلى تزويد الأمانة بالمعلومات ذات الصلة إن لم تفعل ذلك بعد.
    She hoped that Member States would add relevant information to the Division's database and that United Nations agencies would make use of such data in their work. UN وأعربت عن أملها أن تضيف الدول الأعضاء معلومات ذات صلة إلى قاعدة بيانات الشعبة، وأن تستفيد وكالات الأمم المتحدة من هذه البيانات في عملها.
    It may be sufficient to encourage Parties to use domestic review practices and to provide relevant information to the secretariat with the aim of sharing their experience. UN 20- وقد يكفي تشجيع الأطراف على اللجوء إلى ممارسات الاستعراض المحلي وتقديم معلومات ذات صلة إلى الأمانة لمشاطرة خبرتها.
    71. The Advisory Committee urges the Secretary-General to continue to pursue these important efforts in the area of demining and encourages him to seek ways to facilitate the dissemination of relevant information to the general public. UN 71 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم.
    Facilitate contributions from, and dissemination of relevant information to, the target audience; UN (د) أن تُيَسِّر تلقي مساهمات من الجهات المستهدَفة ونشر المعلومات ذات الصلة على هذه الجهات؛
    The SBSTA noted that by SBSTA 40 the IPCC will have released the contributions of Working Groups I, II and III to the IPCC Fifth Assessment Report and that these could contribute relevant information to the research dialogue to be held during SBSTA 40. UN 67- ولاحظت الهيئة الفرعية أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ستكون بحلول دورة الهيئة الفرعية الأربعين قد أصدرت مساهمات الأفرقة العاملة الأول والثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وأن من شأن هذه المساهمات أن تقدم معلومات هامة للحوار المتعلق بالبحوث الذي سيُعقد خلال الدورة الأربعين للهيئة الفرعية.
    25. The secretariat should forward all relevant information to the review teams in good time before the start of the review. UN 25- تحيل الأمانة جميع المعلومات اللازمة إلى أفرقة الاستعراض في الوقت المطلوب قبل بدء الاستعراض.
    The secretariat could begin to transmit relevant information to the nominees as soon as they are identified by the Bureau; UN ويمكن أن تشرع اﻷمانة في نقل المعلومات ذات الصلة الى المرشحين فور ما يعينهم المكتب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus