"relevant institutions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المعنية
        
    • المؤسسات ذات الصلة في
        
    • بالمؤسسات ذات الصلة التابعة
        
    • المؤسسات ذات الصلة التابعة
        
    • والمؤسسات المختصة
        
    • والمؤسسات ذات الصلة في
        
    Their activities are increasingly being brought under control thanks to steps taken by the relevant institutions of our country. UN وقد باتت أنشطتها قيد السيطرة بشكل متزايد بفضل الخطوات التي اتخذتها المؤسسات المعنية في بلدنا.
    These meetings should count on the participation of international agencies, United Nations regional commissions, regional offices of international agencies, national statistical offices and other relevant institutions of the national statistical systems. UN وتعتمد هذه الاجتماعات على مشاركة الوكالات الدولية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية التابعة للوكالات الدولية ومكاتب الإحصاءات الوطنية وغيرها من المؤسسات المعنية التابعة لنظم الإحصاءات الوطنية.
    We welcome the attempts that have been made to ensure effective coordination between the relevant institutions of the Palestinian Authority, the United Nations and the international community. UN ونرحب بالمحاولات الرامية إلى كفالة التنسيق الفعال بين المؤسسات المعنية التابعة للسلطة الفلسطينية والأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    91. The ownership and leadership of the May 2002 elections belong to the relevant institutions of Sierra Leone, in particular the National Electoral Commission, which is responsible for organizing and conducting the elections. UN 91 - وإن حق التصرف بالانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2002 وقيادتها يعودان إلى المؤسسات ذات الصلة في سيراليون، ولا سيما إلى لجنة الانتخابات الوطنية المسؤولة عن تنظيم وإجراء الانتخابات.
    (c) Creation of networks of expertise among relevant institutions of the region in the areas of trade and investment. UN (ج) إقامة شبكات من الخبرة بين المؤسسات ذات الصلة في المنطقة في مجالي التجارة والاستثمار في المنطقة.
    6. Calls upon relevant institutions of the United Nations, including the United Nations University, the United Nations Institute for Training and Research and the Staff College, to collaborate closely to those ends; UN 6 - تهيب بالمؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، بما فيها جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الموظفين إلى التعاون تعاونا وثيقا لتحقيق تلك الغايات؛
    " 6. Calls upon relevant institutions of the United Nations, including the United Nations University, the United Nations Institute for Training and Research and the Staff College, to collaborate closely to these ends; UN " 6 - تناشد المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، بما فيها جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وموظفي الكلية، على التعاون تعاونا وثيقا لتحقيق هذه الغايات؛
    The secretariat expected this to ensure coordination not only with the agencies of the United Nations system active in the Palestinian territory but also with the relevant institutions of the Palestinian Authority itself. UN وتأمل اﻷمانة في أن يؤدي ذلك إلى تأمين التنسيق لا ضمن وكالات منظومة اﻷمم المتحدة الناشطة في اﻷرض الفلسطينية وحسب، بل أيضا مع المؤسسات المعنية التابعة للسلطة الفلسطينية نفسها.
    Throughout the period under review, the Special Coordinator has maintained his efforts to fulfil the mandate of his office, including ensuring effective coordination between the relevant institutions of the Palestinian Authority, the United Nations and the international community, as well as documenting the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory. UN وواصل المنسق الخاص طوال الفترة قيد الاستعراض بذل جهوده الرامية إلى الوفاء بولايته، بما في ذلك كفالة التنسيق الفعال بين المؤسسات المعنية في السلطة الفلسطينية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي، فضلا عن توثيق الظروف الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    12. To strengthen trilateral cooperation among the relevant institutions of the three countries to counter production and smuggling of narcotics and psychotropic substances and their illicit trafficking. UN 12 - تعزيز التعاون الثلاثي فيما بين المؤسسات المعنية في البلدان الثلاثة لمكافحة إنتاج المواد المخدرة والمؤثرات العقلية وتهريبها والاتجار غير المشروع بها.
    13. To promote trilateral cooperation among the relevant institutions of the three countries to counter organized crimes such as illegal human-trafficking, money laundering and arms smuggling. UN 13 - تشجيع التعاون الثلاثي فيما بين المؤسسات المعنية في البلدان الثلاثة لمكافحة الجريمة المنظمة، من قبيل الاتجار بالبشر المحظور قانونا، وغسل الأموال، وتهريب الأسلحة.
    2. Exchange information and share cooperation opportunities among relevant institutions of member States of the Zone, including triangular cooperation efforts; UN 2 - تبادل المعلومات والاستفادة من فرص التعاون فيما بين المؤسسات المعنية في الدول الأعضاء في المنطقة، بما في ذلك التعاون الثلاثي؛
    3. Throughout the period under review, the Special Coordinator has maintained his efforts to fulfil the mandate of his office, including ensuring better coordination between the relevant institutions of the Palestinian Authority and United Nations agencies, as well as the donor community, and monitoring and documenting economic and social conditions in the occupied Palestinian territory. UN 3 - واصل المنسق الخاص طوال الفترة قيد الاستعراض جهوده الرامية إلى الوفاء بولايته، بما في ذلك كفالة تنسيق أفضل بين المؤسسات المعنية في السلطة الفلسطينية ووكالات الأمم المتحدة وكذلك المانحين، ورصد وتوثيق الظروف الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    191. The Commission took note of the recommendation of the Subcommittee that additional research on blue whiting was urgently needed, and agreed that the planning of the blue whiting research would be the subject of consultation between the relevant institutions of the member States. UN ١٩١ - واحاطت اللجنة علما بتوصيه اللجنة الفرعية التي مفادها وجود حاجة ملحة لاجراء بحوث اضافية بشأن سمك القد اﻷزرق ووافقت على أن يكون تخطيط بحوث سمك القد اﻷزرق موضوع مشاورات بين المؤسسات المعنية في الدول اﻷعضاء.
    The application, by relevant institutions, of the skills acquired by individual training in order to upgrade the functioning, procedures and decision-making process of the targeted institution (box 4); and UN :: تطبيق المؤسسات المعنية للمهارات المكتسبة بواسطة التدريب الفردي، بهدف تحسين سير أعمال المؤسسة المستهدفة وإجراءاتها وعملية رسم سياساتها (الإطار 4)؛
    3. Throughout the period under review, the United Nations Special Coordinator has maintained his efforts to fulfil the mandate of his office, including ensuring effective coordination between the relevant institutions of the Palestinian Authority, the United Nations and the international community, as well as documenting the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory. UN 3 - وطوال الفترة قيد الاستعراض، واصل المنسق الخاص بذل جهوده الرامية إلى الوفاء بولايته، بما في ذلك كفالة التنسيق الفعال بين المؤسسات المعنية في السلطة الفلسطينية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي، فضلا عن توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    However, the relevant institutions of the Republic of Albania will review the provisions of the Penal Code in order to adjust them in accordance with the provisions of the above-mentioned Convention. UN على أن المؤسسات ذات الصلة في جمهورية ألبانيا سوف تستعرض أحكام القانون الجنائي بغية تعديلها وفقا لأحكام الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    This has been observed by 4Cs Trust, in collaboration with the relevant institutions of the Kenyan Government, the Kenya Human Rights Commission and the Kenya National Commission on Human Rights, since 2005. UN ويحتفل الائتلاف بذلك اليوم، بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة في الحكومة الكينية، ولجنة حقوق الإنسان في كينيا، واللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان، وذلك منذ عام 2005.
    50. As indicated in the report of the Secretary-General, cooperation must be strengthened with the relevant institutions of the countries with economies in transition. UN ٥٠ - واستطرد قالا إن التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يجب أن يعزز حسبما ورد في تقرير اﻷمين العام.
    6. Calls upon relevant institutions of the United Nations, including the United Nations University, the United Nations Institute for Training and Research and the Staff College, to collaborate closely to those ends; UN 6 - تـهـيـب بالمؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، بما فيها جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الموظفين، أن تتعاون على نحو وثيق على تحقيق تلك الغايات؛
    6. Calls upon relevant institutions of the United Nations, including the United Nations University, the United Nations Institute for Training and Research and the Staff College, to collaborate closely to those ends; UN 6 - تناشد المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، بما فيها جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وموظفي الكلية، على التعاون تعاونا وثيقا لتحقيق هذه الغايات؛
    36. In central and eastern Europe, action will be based on a strategic programme framework formulated in partnership with Governments of the region and relevant institutions of the European Union. UN ٦٣ - وفي وسط وشرقي أوروبا ، سوف تستند الاجراءات الى اطار برنامجي استراتيجي تتم صياغته بالاشتراك مع حكومات المنطقة والمؤسسات المختصة في الاتحاد اﻷوروبي .
    UNCTAD will work in a complementary manner with the World Trade Organization (WTO) and in cooperation and coordination with the International Trade Centre, UNCTAD/WTO (ITC), relevant institutions of the United Nations system and other international organizations. UN وسيكون عمل اﻷونكتاد بأسلوب تكاملي مع منظمة التجارة العالمية وبالتعاون والتنسيق مع مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus