"relevant international forums" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحافل الدولية ذات الصلة
        
    • المنتديات الدولية ذات الصلة
        
    • المحافل الدولية المعنية
        
    • المنتديات الدولية المختصة
        
    • المنتديات الدولية المعنية
        
    • المحافل الدولية المختصة
        
    • من المحافل الدولية
        
    • من المنتديات الدولية
        
    The Czech Republic seized every opportunity to promote the Treaty and its entry into force in relevant international forums UN اغتنمت الجمهورية التشيكية كل فرصة أتيحت لها في المحافل الدولية ذات الصلة للترويج للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ
    As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), we will continue to promote those objectives in all relevant international forums. UN وبوصفنا مؤيدين أقوياء لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، سنواصل تعزيز تلك الأهداف في جميع المحافل الدولية ذات الصلة.
    Egypt will continue its diligent work to address this situation in all relevant international forums and to highlight the risks, with the aim of effecting changes in the situation. UN وسوف تواصل مصر العمل الدؤوب للتعامل مع هذا الوضع وإبراز مخاطره بهدف تغييره في كل المحافل الدولية ذات الصلة.
    Our country has reaffirmed this commitment at all relevant international forums. UN وكرر بلدنا هذا الالتزام في جميع المنتديات الدولية ذات الصلة.
    3.4.1.D to carry out workshops and participate in relevant international forums UN 3-4-1-دال تنظيم حلقات عمل والمشاركـة في المنتديات الدولية ذات الصلة
    As a strong supporter of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) we will continue to promote these objectives in the current NPT review cycle and in all other relevant international forums. UN وباعتبارنا مؤيدا قويا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإننا سنواصل تعزيز هذين الهدفين خلال الدورة الحالية لاستعراض المعاهدة وفي جميع المحافل الدولية المعنية الأخرى.
    Contributions provided on SLM financing in relevant international forums 1.2.J1. UN إتاحة التبرعات بشأن الإدارة المستدامة للأراضي في المحافل الدولية ذات الصلة
    44. Her country's concern for children was reflected in the high level of its representation in the relevant international forums. UN 44 - ومضت قائلة إن اهتمام بلدها بالأطفال قد انعكس من خلال الارتقاء بمستوى تمثيله في المحافل الدولية ذات الصلة.
    Sweden plays an active part in all relevant international forums that actively combat child sex tourism. UN وتضطلع السويد بدور نشط في جميع المحافل الدولية ذات الصلة التي تشارك مشاركة نشيطة في مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    Finance for SLM is addressed in relevant international forums UN تناول المحافل الدولية ذات الصلة مسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    The number of relevant international forums to which the GM contributes that address financial issues related to SLM UN عدد المحافل الدولية ذات الصلة التي تتناول مسألة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي بمساهمة الآلية العالمية
    Like Japan, however, it wished to draw attention to the fact that a number of relevant international forums were addressing the conservation and management of marine living resources. UN بيد أن وفده، شأنه في ذلك شأن وفد اليابان، يرغب في توجيه الانتباه الى أن عددا من المحافل الدولية ذات الصلة تتصدى لمسائل حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها.
    Continued support for strengthened and effective voice and participation of least developed countries in relevant international forums should also be assured. UN كما ينبغي كفالة مواصلة الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا لتمكينها من اسماع صوتها ومشاركتها على نحو معزز وفعال في المحافل الدولية ذات الصلة.
    1.2.01.01 Contributions provided on issues relevant to SLM financing in relevant international forums J UN 1-2-01-01 تقديم التبرعات لحل المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي في المحافل الدولية ذات الصلة " م "
    It enumerates a set of principles and measures on preventive and reactive aspects of the issues that the EU member States shall pursue in relevant international forums and regional contexts. UN وهو يعدد مجموعة من المبادئ والتدابير المتعلقة بجوانب الوقاية والاستجابة إزاء المسألة كيما تتابعها الدول الأعضاء في الاتحاد في المنتديات الدولية ذات الصلة وفي السياق الإقليمي أيضا.
    Efforts should also be made to facilitate the contribution of civil society organizations, particularly from developing countries, to relevant international forums. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    Efforts should also be made to facilitate the contribution of civil society organizations, particularly from developing countries, to relevant international forums; UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    Efforts should also be made to facilitate the contribution of civil society organizations, particularly from developing countries, to relevant international forums. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    Peru continued its efforts aimed at promoting the universalization of the Treaty through public statements and joint declarations in relevant international forums. UN واصلت بيرو جهودها الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للمعاهدة من خلال بيانات عامة وإعلانات مشتركة خلال المنتديات الدولية ذات الصلة.
    Israel believes that the CD, among the other relevant international forums, is an appropriate medium to deal with this issue and to provide a platform for future international arrangements to prevent arms proliferation to terrorists. UN وتعتقد إسرائيل بأن مؤتمر نزع السلاح هو، في جملة المحافل الدولية المعنية الأخرى، وسيط ملائم لمعالجة هذه المسألة وإتاحة منصة لوضع ترتيبات دولية أخرى لمنع انتشار الأسلحة بين الإرهابيين.
    17. Overall, the Nordic countries were satisfied with the outcome of the Commission's work, which should be considered further in the context of national legislation and in the relevant international forums. UN ١٧ - وأعربت عن ارتياح بلدان الشمال اﻷوروبي بصفة عامة عن نتيجة أعمال اللجنة، التي ينبغي النظر فيها من جديد على صعيد التشريعات الوطنية وفي المنتديات الدولية المختصة.
    Australia strongly supports the current extensive dialogue in relevant international forums on steps that would limit the spread of sensitive technology while respecting the rights of parties to the Treaty to peaceful nuclear energy in conformity with the non-proliferation provisions under articles I, II and III. UN وتؤيد أستراليا تأييدا قويا الحوار المسهب الدائر حاليا في المنتديات الدولية المعنية بشأن الخطوات التي تحد من انتشار التكنولوجيات الحساسة مع احترام حقوق الدول الأطراف في المعاهدة في الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفقا لأحكام عدم الانتشار المنصوص عليها في المواد الأولى والثانية والثالثة.
    To this end, we stress the importance of our countries' acting in unison in the relevant international forums. UN ولتحقيق ذلك، نؤكد أهمية التآزر بين بلداننا في مختلف المحافل الدولية المختصة.
    Noting the various South-South summits and other relevant international forums which have called for enhancing South-South cooperation, UN وإذ يشير إلى مختلف مؤتمرات القمة المتعلقة ببلدان الجنوب وغير ذلك من المنتديات الدولية الوثيقة الصلة التي دعت إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus