"relevant international human rights treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة
        
    • ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة
        
    • والمعاهدات الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • والمعاهدات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان
        
    • المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة
        
    Accepted: The Australian Government does not forcibly return persons where to do so would be in breach of non-refoulement obligations under the Refugees Convention or relevant international human rights treaties. UN مقبولتان: لا تعيد الحكومة الأسترالية قسراً أشخاصاً لأنها تكون بذلك قد انتهكت التزاماتها بعدم الإعادة القسرية بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين أو بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    There are a number of areas, however, where the provisions of the Interim National Constitution are not in coherence with international human rights treaties and norms and this represents a dichotomy in the Constitution, particularly in the area of coherence between customary law enshrined in the Constitution and the duties and obligations of the Government of the Sudan under the relevant international human rights treaties. UN بيد أن هناك عددا من المجالات التي لا تتساوق فيها أحكام الدستور الوطني الانتقالي مع معاهدات حقوق الإنسان والمعايير الدولية، ويشكل ذلك تضاربا في الدستور، لا سيما في مجال التساوق بين القانون العرفي المضمن في الدستور، وواجبات والتزامات حكومة السودان بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    The delegation pointed to several new laws that were adopted in the framework of reforms, including the Criminal Procedural Code and the Family Code, which incorporated the provisions of the relevant international human rights treaties. UN وأشار الوفد إلى العديد من القوانين الجديدة التي اعتمدت في إطار الإصلاحات، بما في ذلك قانون الإجراءات الجنائية وقانون الأسرة اللذان تضمنا أحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة.
    (a) Conduct a comprehensive review of the measures it has taken to harmonize national law and policy with the provisions of the relevant international human rights treaties to which it is a party; UN (أ) إجراء استعراض شامل للتدابير التي اتخذتها لمواءمة قوانينها وسياساتها الوطنية مع أحكام معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة التي هي طرف فيها؛
    Conduct a comprehensive review of the measures it has taken to harmonize national law and policy with the provisions of the relevant international human rights treaties to which it is a party; UN (أ) إجراء استعراض شامل للتدابير التي اتخذتها لتنسيق قوانينها وسياساتها الوطنية مع أحكام معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة التي هي طرف فيها؛
    The Working Group calls on States to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and all relevant international human rights treaties and ILO Conventions which guarantee women's economic and social rights. UN 107- يناشد الفريق العامل الدول التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة واتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تكفل حقوق النساء الاقتصادية والاجتماعية.
    21. Requests the Working Group, in the discharge of its mandate, to offer support to States' initiatives to address multiple forms of discrimination against women and girls when implementing their obligations as State parties to relevant international human rights treaties with regard to civil, cultural, economic, political and social rights, and related commitments, where applicable; UN 21- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم، في إطار أداء ولايته، الدعم للمبادرات التي تقوم بها الدول من أجل التصدي لأشكال التمييز المتعددة ضد المرأة والفتاة، تنفيذ التزاماتها بوصفها دولاً أطرافاً في معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، والالتزامات المرتبطة بها عند الاقتضاء؛
    23. Requests the Working Group, in the discharge of its mandate, to offer support to States' initiatives to address multiple forms of discrimination against women and girls when implementing their obligations as State parties to relevant international human rights treaties with regard to civil, cultural, economic, political and social rights, and related commitments, where applicable; UN 23- يطلب إلى الفريق العامل أن يُقدم، في إطار أداء مهام ولايته، الدعم للمبادرات التي تقوم بها الدول من أجل التصدي لأشكال التمييز المتعددة ضد النساء والفتيات، عند تنفيذ التزاماتها بوصفها أطرافاً في معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة وذلك فيما يتعلق بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وما يرتبط بها من التزامات، بحسب الاقتضاء؛
    Malaysia praised Kazakhstan's cooperation with international human rights mechanisms and its efforts to bring national legislation into conformity with relevant international human rights treaties. UN وأشادت ماليزيا بتعاون كازاخستان مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان وجهودها لجعل التشريع الوطني يتطابق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus