"relevant international norms and standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة
        
    • القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة
        
    • للقواعد والمعايير الدولية المتصلة
        
    • المعايير والمقاييس الدولية ذات الصلة
        
    Those States which still continued to implement the death penalty must ensure the protection of the human rights of those facing the death penalty, pursuant to the relevant international norms and standards. UN ويجب على الدول التي لا تزال مستمرة في تنفيذ عقوبة الإعدام لأن تضمن حماية حقوق الإنسان للذين يواجهون عقوبة الإعدام، وفقاً للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    Regardless of the terminology or legal construction in domestic law, measures that result in the loss or deprivation of nationality should be qualified as such and are subject to relevant international norms and standards. UN وبغض النظر عن المصطلحات المستخدَمة أو التأويل القانوني في القانون المحلي، فإن التدابير التي تفضي إلى فقدان الجنسية أو الحرمان منها ينبغي أن توصف بذلك وأن تخضع للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    (b) Promote the effective application of relevant international norms and standards on slavery; UN (ب) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالرق؛
    The relevant international norms and standards that support legal empowerment of the poor are constantly being strengthened and elaborated. UN ويجري باستمرار تعزيز القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة التي تدعم التمكين القانوني للفقراء وتطويرها.
    Over the years, Israel has made significant efforts to enhance bilateral and multilateral cooperation and has embraced relevant international norms and standards. UN وعلى مر السنين، بذلت إسرائيل جهودا هامة لتعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وتبنت القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    (a) Promote the effective application of relevant international norms and standards on slavery; UN (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛
    (c) To ensure that all antiterrorism and security laws and measures are in accordance with all relevant international norms and standards as well as the Constitution of Nepal; UN (ج) العمل على أن تكون جميع القوانين والتدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب وبالأمن متفقة مع جميع المعايير والمقاييس الدولية ذات الصلة ومع دستور نيبال؛
    (d) To promote the effective application of relevant international norms and standards on the issue; UN (د) أن يشجع على التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛
    (b) Promote the effective application of relevant international norms and standards and to contribute to the further improvement of them; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعلي للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع والإسهام في مواصلة تحسينها؛
    (b) Promote the effective application of relevant international norms and standards on slavery; UN (ب) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالرق؛
    (d) To promote the effective application of relevant international norms and standards on the issue; UN (د) أن يشجع على التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛
    (b) Promote the effective application of relevant international norms and standards and to contribute to the further improvement of them; UN (ب) تعزيز التطبيق الفعلي للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع والإسهام في مواصلة تحسينها؛
    This shall be done by producing a new factsheet on contemporary forms of slavery and by developing Internet pages on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) website that are dedicated to contemporary forms of slavery and to promoting the effective application of relevant international norms and standards on slavery. UN وسيجري القيام بذلك بإصدار صحيفة وقائع جديدة بشأن أشكال الرق المعاصرة وبإنشاء صفحات إلكترونية على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتكرس هذه الصفحات لأشكال الرق المعاصرة ولتشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بالرق.
    (c) To promote the effective application of relevant international norms and standards on the issue; UN )ج( التشجيع على التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في هذا الشأن؛
    16. In pursuance of the Special Rapporteur's mandate to promote the effective application of relevant international norms and standards on slavery, she welcomes the invitations from Brazil, Italy, Mauritania and Romania to carry out a country visit. UN 16- وترحب المقررة الخاصة، عملاً بولايتها لتعزيز التنفيذ الفعال للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بالرق، بالدعوة التي وجهتها إليها كل من البرازيل وإيطاليا وموريتانيا ورومانيا لزيارتها.
    The decision is in line with relevant international norms and standards and with Moldova's commitments as a member of the World Trade Organization. UN ويتماشى القرار مع القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة ومع ما على مولدوفا من التزامات باعتبارها عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    They shall also strive to settle directly any claims between them, which are not otherwise addressed by this Settlement, by mutual agreement, taking into account relevant international norms and standards. UN كما يسعيان بدأب إلى تسوية أي مطالبات بينهما، لا تعالجها هذه التسوية بأي وسيلة أخرى، تسوية مباشرة عن طريق الاتفاق المتبادل، مع مراعاة القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    36. Several delegations, as well as the International Chamber of Shipping and Human Rights Watch, stressed that the flag State had the primary responsibility to both implement and enforce relevant international norms and standards. UN 36 - وأكدت عدة وفود بالإضافة إلى غرفة الشحن البحري الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان أن دولة العَلم هي صاحبة المسؤولية الأولى عن تنفيذ القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة وإنفاذها.
    Over the years, Israel has made significant efforts to enhance bilateral and multilateral cooperation and has embraced relevant international norms and standards. UN وعلى مر السنين، بذلت إسرائيل جهودا هامة لتعزيز التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف وتبنت القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة.
    (a) Promote the effective application of relevant international norms and standards on slavery; UN (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛
    (a) Promote the effective application of relevant international norms and standards on slavery; UN (أ) تشجيع التطبيق الفعال للقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالرق؛
    (c) To ensure that all antiterrorism and security laws and measures are in accordance with all relevant international norms and standards as well as the Constitution of Nepal; UN (ج) العمل على أن تكون جميع القوانين والتدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب وبالأمن متفقة مع جميع المعايير والمقاييس الدولية ذات الصلة ومع دستور نيبال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus