According to Procompetencia, the asset sale did not generate a large increase in the level of concentration in the relevant markets. | UN | وتعتقد هيئة الرقابة أن بيع الأصول لم يحقق زيادة كبيرة في مستوى التركز في الأسواق ذات الصلة. |
Evidence was also gathered from interviews held with other stakeholders, such as competing firms in the relevant markets, relevant professional associations and the Ministry of Health and Child Welfare. | UN | كما جُمعت الأدلة من مقابلات أُجريت مع أطراف أخرى مؤثرة في العملية، مثل الشركات المنافسة في الأسواق ذات الصلة والرابطات المهنية المعنية ووزارة الصحة ورعاية الأطفال. |
24. Appropriate financial incentives, market-based instruments and access to relevant markets should be promoted. | UN | 24 -وينبغي تشجيع الحوافز المالية وأدوات آليات السوق الملائمة وسبل الوصول إلى الأسواق ذات الصلة. |
This is based on tentative conclusions as to the scope of the relevant markets rather than on specific pieces of evidence. | UN | ولا يقوم ذلك على أدلة محددة وإنما على استنتاجات مبدئية بشأن نطاق الأسواق المعنية. |
81. In relation to the substantive analysis, agency staff share analysis for the purpose of determining the relevant markets. | UN | 81- وبخصوص التحليل الموضوعي، يتقاسم موظفو الوكالات التحليل لأغراض تحديد الأسواق المعنية. |
(b) In competition cases involving IPRs, how relevant markets, market power or potential competition may be appropriately assessed to take into account changes in technology, in the strategies of firms, in competition laws and policies, and in the international framework for IPR protection; | UN | (ب) الكيفية التي يمكن بها، في حالات المنافسة التي تنطوي على حقوق الملكية الفكرية، إجراء تقييم مناسب للأسواق ذات الصلة أو القوة السوقية أو المنافسة المحتملة بحيث تؤخذ في الاعتبار التغيرات في التكنولوجيا، وفي استراتيجيات الشركات، وفي قوانين وسياسات المنافسة، وفي الإطار الدولي لحماية حقوق الملكية الفكرية؛ |
Participants at the Seminar emphasized the following specific needs: clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; | UN | وقد شدَّد المشاركون في الحلقة الدراسية على الاحتياجات المحددة التالية: إيضاح المنهجيات الرامية إلى تحديد الأسواق المناسبة وتقييم القوة السوقية؛ |
In the area of the digital economy, UNCTAD announced it would make available an e-tourism package to all sectors, public and private, of the LDCs to help them reach the relevant markets. | UN | :: وفي مجال الاقتصاد الرقمي، أعلن الأونكتاد أنه سيتيح صفقة سياحة إلكترونية إلى جميع قطاعات أقل البلدان نموا، العام منها والخاص، لمساعدتها على الوصول إلى الأسواق ذات الصلة. |
But intervention may be undertaken where a pragmatic case-by-case analysis indicates IPR-based market power is unreasonably restraining competition in relevant markets. | UN | غير أن من الممكن التدخل حيث يبيِّن التحليل الواقعي لكل حالة على حدة أن القوة في السوق القائمة على أساس حقوق الملكية الفكرية تقيِّد المنافسة تقييداً غير معقول في الأسواق ذات الصلة. |
But competition policy intervention is undertaken where market power deriving from an IPR is used to unreasonably restrain competition in relevant markets. | UN | ولكن تدخل سياسة المنافسة يحدث عندما تستخدم القوة السوقية الناشئة عن حق من حقوق الملكية الفكرية لأغراض تقييد المنافسة تقييداً غير معقول في الأسواق ذات الصلة. |
But intervention may be undertaken where a pragmatic case-by-case analysis indicates IPR-based market power is unreasonably restraining competition in relevant markets. | UN | غير أن من الممكن حدوث تدخل يبيِّن فيه التحليل الواقعي لكل حالة على حدة أن قوة السوق القائمة على أساس حقوق الملكية الفكرية تقيِّد المنافسة إلى حد كبير في الأسواق ذات الصلة. |
But competition policy intervention is undertaken where market power deriving from an IPR is used to unreasonably restrain competition in relevant markets. | UN | ولكن تدخل سياسة المنافسة يحدث عندما تستخدم القوة السوقية الناشئة عن حق من حقوق الملكية الفكرية لأغراض تقييد المنافسة تقييداً غير معقول في الأسواق ذات الصلة. |
In addition to higher than competitive prices, the exercise of market power can be manifested through reduced quality of service or a lack of innovation in relevant markets. | UN | وبالإضافة إلى تحديد أسعار تفوق مستويات الأسعار التنافسية، فإن ممارسة القوة السوقية يمكن أن تتجلى في شكل تراجع نوعية الخدمات ونقص الابتكار في الأسواق ذات الصلة. |
But intervention may be undertaken where a pragmatic case-by-case analysis indicates IPR-based market power is unreasonably restraining competition in relevant markets. | UN | غير أن من الممكن التدخل حيث يبيِّن التحليل الواقعي لكل حالة على حدة أن القوة في السوق القائمة على أساس حقوق الملكية الفكرية تقيِّد المنافسة تقييداً غير معقول في الأسواق ذات الصلة. |
But competition policy intervention is undertaken where market power deriving from an IPR is used to unreasonably restrain competition in relevant markets. | UN | ولكن تدخل سياسة المنافسة يحدث عندما تستخدم القوة السوقية الناشئة عن حق من حقوق الملكية الفكرية لأغراض تقييد المنافسة تقييداً غير معقول في الأسواق ذات الصلة. |
The market factors considered include the price of natural gas, which is the feedstock of ammonia and methanol, the average global plant utilisation rates of manufacturing units, and the general supply and demand trends for ammonia and methanol in the relevant markets. | UN | وتشمل العوامل السوقية المدروسة سعر الغاز الطبيعي، وهو أساس الأمونيا والميثانول، ومتوسط معدلات استخدام المصانع في العالم لوحدات التصنيع، واتجاهات العرض والطلب العامة بشأن الأمونيا والميثانول في الأسواق ذات الصلة. |
Exploring and clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; | UN | (أ) استكشاف وتوضيح المنهجيات اللازمة لتعريف الأسواق ذات الصلة وتقييم القوة السوقية؛ |
To assess the pro or anticompetitive nature of discrimination, the competition authority will evaluate the legality of the practice with reference to its economic effects on the relevant markets and to the position of the operators in those markets. | UN | وبغية تقدير طبيعة التمييز التي تشجع المنافسة أو تحدّ منها، تقوم سلطات المنافسة بتقييم مدى قانونية الممارسة فيما يتعلق بآثارها الاقتصادية على الأسواق المعنية ووضع أصحاب الشأن في الأسواق. |
With respect to priority areas, it emphasized the following specific needs: clarifying methodologies for defining relevant markets and assessing market power; continuing to improve model laws for developing and other countries, it being desirable that COMESA commence the implementation process by the year 2001. | UN | وفيما يتعلق بمجالات الأولوية، أكدت الحلقة الدراسية على الاحتياجات المحددة التالية: توضيح طرائق تعريف الأسواق المعنية وتقييم قوة السوق؛ ومواصلة تحسين القوانين النموذجية للبلدان النامية والبلدان الأخرى، ومن المستصوب أن يشرع كوميسا بتنفيذ العملية بحلول عام 2001. |
Only when alternative technologies are not available can IPRs be said to grant their holders monopolistic positions in relevant markets defined appropriately. 9/ In order to delimit relevant markets, an assessment of all goods (or services) that are perceived as directly interchangeable by consumers is usually conducted. | UN | ولا يمكن القول بأن حقوق الملكية الفكرية تمنح أصحابها مراكز احتكارية في الأسواق المعنية المعرّفة على الوجه الصحيح إلا في حالة عدم توافر التكنولوجيات البديلة(9). |
(c) In competition cases involving IPRs, how relevant markets, market power or potential competition have been or may be appropriately assessed to take into account changes in technology, in the strategies of firms, in competition laws and policies, and in the international framework for IPR protection; | UN | (ج) الكيفية التي أمكن بها أو يمكن بها، في حالات المنافسة التي تنطوي على حقوق الملكية الفكرية، إجراء تقييم مناسب للأسواق ذات الصلة أو القوة السوقية أو المنافسة المحتملة بحيث تؤخذ في الاعتبار التغيرات في التكنولوجيا، وفي استراتيجيات الشركات، وفي قوانين وسياسات المنافسة، وفي الإطار الدولي لحماية حقوق الملكية الفكرية؛ |
(d) Retail markets: logistics and conditions of entry; identification of geographically relevant markets; | UN | (د) أسواق التجزئة: اللوجيستيات وأوضاع الدخول؛ وتحديد الأسواق المناسبة جغرافياً؛ |