"relevant ministries and agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوزارات والوكالات المعنية
        
    • الوزارات والوكالات ذات الصلة
        
    • الوزارات والوكالات المختصة
        
    • الوزارات والهيئات المختصة
        
    • الوزارات والهيئات المعنية
        
    The concluding observations of the Committee were being analyzed by the relevant ministries and agencies. UN وتجري الوزارات والوكالات المعنية تحليلاً للملاحظات الختامية للجنة.
    Training exercises and courses were provided for law enforcement personnel and staff of the relevant ministries and agencies. UN ونُظمت تمارين ودورات تدريبية لموظفي إنفاذ القانون والموظفين العاملين في الوزارات والوكالات المعنية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party adopt a central data collection system with standardized child rights indicators shared across all relevant ministries and agencies. UN وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تعتمد نظاماً مركزياً لجمع البيانات ذا مؤشرات موحدة في مجال حقوق الطفل مشتركة بين كل الوزارات والوكالات المعنية.
    Specifically, the relevant ministries and agencies have discussed and compiled the contents in the form of this Government report. UN وعلى وجه التحديد، ناقشت الوزارات والوكالات ذات الصلة وجمعت المحتويات في شكل هذا التقرير الحكومي.
    The Decree 74/2005/ND-CP also stipulates functions and responsibility of relevant ministries and agencies in preventing and combating money laundering. UN وينص المرسوم 74/2005/ND-CP أيضا على مهام ومسؤولية الوزارات والوكالات ذات الصلة في مجال منع ومكافحة غسل الأموال.
    The Action Plan included activities for the eradication and prevention of trafficking and the protection of victims, and was implemented in coordination with the relevant ministries and agencies. UN وتشمل خطة العمل أنشطة للقضاء على الاتجار ودرئه وحماية الضحايا، ويجري تنفيذه بالتنسيق مع الوزارات والوكالات المختصة.
    In order to implement those recommendations, the relevant ministries and agencies would incorporate the relevant recommendations into their respective roles and functions. UN واسترسل قائلا إن الوزارات والوكالات المعنية ستدمج في أدوار كل منها وفي مهامه ما يتصل بها من تلك التوصيات، وذلك من أجل تنفيذها.
    On 29 March 2013, the Prime Minister of Viet Nam instructed the relevant ministries and agencies to strictly implement the resolution. UN وفي 29 آذار/مارس 2013، أصدر رئيس وزراء فييت نام تعليماته إلى الوزارات والوكالات المعنية بتنفيذ القرار بشكل صارم.
    They had a series of meetings with the representatives of relevant ministries and agencies of Mongolia, and had the opportunity to visit the warehouse in which the remnants of the 32 fighter engines and other parts are kept. UN وقد عقدوا سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي الوزارات والوكالات المعنية في منغوليا، وتسنَّت لهم فرصة زيارة المستودع الذي تُحفظ فيه المخلَّفات من محركات المقاتلات الـ 32 والأجزاء الأخرى.
    An appropriate body, such as the Ministry of Foreign Affairs, in consultation with international experts, as required, should take the necessary measures to organize this substantive training for relevant ministries and agencies. UN وينبغي أن تتخذ الجهة المناسبة، مثل وزارة الخارجية، بالتشاور مع الخبراء الدوليين حسب الاقتضاء، التدابير اللازمة لتنظيم مثل هذا التدريب الفني من أجل الوزارات والوكالات المعنية.
    198. Government Reports are mainly coordinated and prepared by the Ministry of Foreign Affairs in cooperation with relevant ministries and agencies. UN 198- تضطلع وزارة الخارجية أساساً، بالتعاون مع الوزارات والوكالات المعنية بإعداد وتنسيق التقارير الحكومية.
    In order to promote education for sustainable development to build a sustainable society, which also promotes gender equality, Japan formulated an implementation plan with the cooperation of the relevant ministries and agencies. UN ورغبة في تعزيز التعليم من أجل التنمية المستدامة لإقامة مجتمع مستدام، وهو الذي يعزز أيضاً المساواة بين الجنسين، صاغت اليابان خطة تنفيذ بالتعاون مع الوزارات والوكالات المعنية.
    The team noted that climate change appears to have high political priority; the national strategy covers all aspects of climate change, actively involving relevant ministries and agencies. UN ولاحظ الفريق أن تغير المناخ يحظى فيما يبدو بأولوية سياسية عالية إذ أن الاستراتيجية الوطنية تغطي كافة جوانب تغير المناخ وتشارك فيها بنشاط الوزارات والوكالات المعنية.
    In 2005, the State Bank of Viet Nam intends to organize 2 workshops on this Decree, with the participation of many relevant ministries and agencies as well as international organizations. UN ويعتزم المصرف الحكومي الفييتنامي أن ينظم في عام 2005 حلقتي عمل بشأن هذا المرسوم بمشاركة العديد من الوزارات والوكالات المعنية بالإضافة إلي منظمات دولية.
    4. Malaysia is already a party to 3 of those Conventions and the relevant ministries and agencies are studying the remaining Conventions with a view to making appropriate recommendations to the Government. UN 4 - ولقد قامت ماليزيا فعلا بالانضمام إلى 3 من الاتفاقيات المذكورة وتعكف الوزارات والوكالات المعنية على دراسة الاتفاقيات المتبقية بغية إصدار توصيات مناسبة بشأنها للحكومة.
    The purpose was to ensure that all relevant ministries and agencies actually shared information and coordinated their activities. UN وكان الغرض من الفريق هو ضمان أن تقوم فعلاً جميع الوزارات والوكالات ذات الصلة بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها.
    The Council membership includes high level participation from relevant ministries and agencies. UN ويضم المجلس في عضويته موظفين رفيعي المستوى من الوزارات والوكالات ذات الصلة.
    She wished to know what measures the relevant ministries and agencies proposed to take to break that mould, without which all other programmes were doomed to failure. UN وقالت إنها تود أن تعرف التدابير التي تزمع الوزارات والوكالات ذات الصلة اتخاذها من أجل كسر هذا القالب، اﻷمر الذي بدونه سيكون الفشل مصير كل البرامج اﻷخرى.
    This can be achieved through discussions with and the involvement of the ministers and directors of the relevant ministries and agencies, linked through the efforts of the Convention official contact points and designated national authorities in the pilot country; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال مناقشات مع وزراء ومدراء الوزارات والوكالات ذات الصلة ومشاركتهم، وربطهم من خلال جهود نقاط الاتصال الرسمية للاتفاقية والسلطات الوطنية المسماة في البلد الرائد المعني؛
    Its members were drawn from a number of relevant ministries and agencies. UN وقد انتدب أعضاء اللجنة من عدد من الوزارات والوكالات المختصة.
    The relevant ministries and agencies of Kyrgyzstan have been notified of the imposition of a sanctions regime on the Islamic Republic of Iran, and also of the need to be guided in their work by the above-mentioned Security Council document. UN أُبلغت الوزارات والهيئات المختصة في قيرغيزستان بفرض نظام الجزاءات على جمهورية إيران الإسلامية، وبضرورة الاسترشاد في أعمالها بوثيقة مجلس الأمن المذكورة أعلاه.
    Few States Parties specified whether a budget for implementation of the plan has been established or whether activities listed in the plan are to be integrated into the budgets and work plans of the relevant ministries and agencies. UN وهناك القليل من الدول الأطراف التي أوضحت ما إذا كانت قد رصدت ميزانية لتنفيذ الخطة أو ما إذا كانت الأنشطة الواردة في الخطة قد أُدمجت في ميزانيات وخطط عمل الوزارات والهيئات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus