"relevant ministries and institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوزارات والمؤسسات المعنية
        
    • الوزارات والمؤسسات المختصة
        
    • وزارات ومؤسسات معنية
        
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Depending on the type and content of international restrictive measures, relevant ministries and institutions are responsible for their implementation: UN ورهناً بنوع التدابير التقييدية الدولية ومضمونها، تتولى الوزارات والمؤسسات المختصة مسؤولية تنفيذها:
    However, there is reason to consider a strengthened, and more formal structure of, cooperation between the relevant ministries and institutions participating in the fight against international terrorism. UN غير أن هناك مبررا للنظر في تعزيز التعاون بين الوزارات والمؤسسات المختصة المشاركة في مكافحة الإرهاب الدولي في إطار هيكل أكثر اتساما بالطابع الرسمي.
    The delegation explained that after the 91 recommendations had been received, the Cambodian authorities appointed a working group chaired by Mr. Mak Sambath and comprised of 21 members from relevant ministries and institutions. UN 7- وأوضح الوفد أن السلطات الكمبودية عيّنت، بعد تلقي التوصيات ال91، فريقاً عاملاً برئاسة السيد ماك سمباث يتألف من 21 عضواً من وزارات ومؤسسات معنية.
    It also organized five meetings with relevant ministries and institutions and two consultations with civil society organizations. UN ونظم أيضاً خمسة اجتماعات مع الوزارات والمؤسسات المعنية ومشاورتين مع منظمات المجتمع المدني.
    They announced their intention to share this information with the relevant ministries and institutions in their respective countries UN وأعلنوا اعتزامهم إطلاع الوزارات والمؤسسات المعنية في بلدانهم على هذه المعلومات
    Furthermore, consultations had been carried out with national and international legal experts, the relevant ministries and institutions, development partners, civil society organizations and especially with the indigenous peoples themselves. UN وفضلاً عن ذلك، أُجريت مشاورات مع خبراء قانونيين، وطنيين ودوليين، ومع الوزارات والمؤسسات المعنية ومع الشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني ومع الشعوب الأصلية نفسها على وجه الخصوص.
    For the past more than two years since the above-mentioned Presidential Decree was issued consistent measures have been taken by the relevant ministries and institutions of the country to ensure full implementation of the provisions of the Decree. UN ومنذ ما يزيد على عامين من صدور المرسوم الرئاسي المذكور، اتخذت الوزارات والمؤسسات المعنية في البلد تدابير متسقة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام المرسوم.
    The State party indicated that once such consensus is reached, " as a result of the research on public opinion and positions of the relevant ministries and institutions, " it would consider introducing an alternative service system. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أنها، عندما يتم التوصل إلى توافق آراء من هذا القبيل، " نتيجة البحث الذي يُجرى بشأن الرأي العام ومواقف الوزارات والمؤسسات المعنية " ، ستنظر عندئذ في الأخذ بنظام الخدمة البديلة.
    The Committee therefore regrets the absence of a State party's delegation composed of representatives from relevant ministries and institutions from Comoros, while underlining the benefits of broad-based participation in a constructive dialogue with the Committee to improve the implementation of the Convention at the national level. UN وتعرب اللجنة بالتالي عن أسفها لعدم حضور وفد من الدولة الطرف يضم ممثلين عن الوزارات والمؤسسات المعنية في جزر القمر، مشددة على فوائد المشاركة الواسعة في حوار بنّاء مع اللجنة بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    The State party indicated that once such consensus is reached, " as a result of the research on public opinion and positions of the relevant ministries and institutions, " it would consider introducing an alternative service system. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أنها، عندما يتم التوصل إلى توافق آراء من هذا القبيل، " نتيجة البحث الذي يُجرى بشأن الرأي العام ومواقف الوزارات والمؤسسات المعنية " ، ستنظر عندئذ في الأخذ بنظام الخدمة البديلة.
    The Committee recommends that the State party review and clarify the role of the National Human Rights Committee to coordinate the implementation of child-rights policies and programmes among all the relevant ministries and institutions and at all levels, ensuring the participation of civil society in the implementation of the Convention. UN 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض وتوضيح دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل فيما بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية وعلى الصُعُد كافة، بما يكفل مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    48. The United Nations collaborated closely with the Federal Government of Somalia on the finalization of the post-transition human rights road map, including engaging with relevant ministries and institutions on their roles and responsibilities in the process. UN 48 - وتعاونت الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع حكومة الصومال الاتحادية على وضع الصيغة النهائية لخارطة طريق لحقوق الإنسان لما بعد الفترة الانتقالية، وشمل ذلك إجراء اتصالات مع الوزارات والمؤسسات المعنية بشأن الأدوار والمسؤوليات التي ستتولاها في العملية.
    3. The Committee notes with concern the changes in the composition of the delegation of the State party, and regrets the absence of representatives from relevant ministries and institutions from N'Djamena, including women, with expertise in the areas covered by the Convention. UN 3- وتلاحظ اللجنة بقلق التغييرات التي طرأت على تشكيلة وفد الدولة الطرف وتأسف لغياب ممثلين عن الوزارات والمؤسسات المعنية من نجامينا، بما في ذلك المنظمات النسائية التي تتمتع بخبرة في المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    (a) Review and clarify the role of the National Observatory on Childhood and Adolescence to coordinate the implementation of child rights policies and programmes among all the relevant ministries and institutions and at all levels. UN (أ) استعراض دور المرصد الوطني للأطفال والمراهقين وتحديده بشكل واضح لتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل في جميع الوزارات والمؤسسات المعنية وعلى جميع المستويات.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN ولهذا الغرض نفسه، ينبغي تعزيز الجهود المبذولة على المستوى الوطني لتحسين التنسيق فيما بين جميع الوزارات والمؤسسات المختصة.
    relevant ministries and institutions had developed and promoted programmes to change socio-cultural patterns of conduct between women and men and to educate women on their rights. UN وقد قامت الوزارات والمؤسسات المختصة باستحداث برامج تهدف الى تغيير اﻷنماط الاجتماعية والثقافية التي تحكم العلاقات بين المرأة والرجل وتوعية المرأة بحقوقها وبتعزيز تلك البرامج.
    At present, the Office of the Government Plenipotentiary for Equal Status for Women and Men is receiving contributions for the National Action Plan from the relevant ministries and institutions. UN ويتلقى مكتب المفوض الحكومي المعني بالمساواة في المركز بين المرأة والرجل إسهامات من أجل خطة العمل الوطنية من الوزارات والمؤسسات المختصة.
    Regarding the two Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), the Cambodian Human Rights Committee, with the assistance of OHCHR, had organized two seminars and meetings with relevant ministries and institutions. UN وفيما يتعلق بالبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، نظمت اللجنة الكمبودية المعنية بحقوق الإنسان، بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، حلقتين دراسيتين واجتماعات مع وزارات ومؤسسات معنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus