"relevant national and local" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية والمحلية ذات الصلة
        
    • الوطنية والمحلية المعنية
        
    • الوطنية والمحلية المختصة من
        
    Compliance with all relevant national and local regulations UN الامتثال لجميع القواعد الوطنية والمحلية ذات الصلة
    This should include the relevant national and local laws and regulations of the home and host countries; requirements of project financiers; and internal company policies. UN وينبغي أن يشمل ذلك، القوانين والتنظيمات الوطنية والمحلية ذات الصلة لبلد الموطن والبلد المضيف؛ مستلزمات ممولي المشروع؛ والسياسات الداخلية التي تتبعها الشركة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to all relevant national and local authorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق من بينها إحالتها إلى جميع السلطات الوطنية والمحلية ذات الصلة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    UNMIS will be requested to provide logistical support and technical advice to the relevant national and local authorities. UN وسيُطلب من البعثة تقديم الدعم اللوجستي وإسداء المشورة التقنية للسلطات الوطنية والمحلية المعنية.
    48. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, by, inter alia, transmitting them to the Ministry of Defence, the Supreme Court, members of the cabinet and parliament and to all relevant national and local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 48- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالتها إلى وزارة الدفاع والمحكمة العليا وأعضاء مجلس الوزراء والبرلمان وإلى جميع السلطات الوطنية والمحلية المعنية للنظر فيها على النحو المناسب واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to all relevant national and local authorities. UN وتوصي اللجنةُ الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بطرقٍ من بينها إحالتها إلى جميع السلطات الوطنية والمحلية ذات الصلة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءاتٍ بشأنها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to all relevant national and local authorities. UN وتوصي اللجنةُ الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بطرقٍ من بينها إحالتها إلى جميع السلطات الوطنية والمحلية ذات الصلة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءاتٍ بشأنها.
    A nationwide campaign is being carried out to promote and guide local efforts in this regard, and steps taken include designing a special web page for the maternity insurance scheme, so that relevant national and local policies and regulations and related information can be posted on the Internet. UN ويجري شن حملة على الصعيد الوطني لتشجيع وتوجيه الجهود المحلية في هذا الصدد، وتتضمن الخطوات المتخذة تصميم صفحة ويب خاصة لمشروع تأمين الأمومة بحيث يمكن وضع السياسات واللوائح الوطنية والمحلية ذات الصلة والمعلومات المتعلقة بها على شبكة الإنترنت.
    The objective of activities undertaken at the national level is to support governments and other relevant stakeholders in mainstreaming the Global Programme of Action in relevant national and local development plans, strategies and programmes, and to mobilize domestic and international resources. UN 52- تهدف الأنشطة التي تنفذ على المستوى الوطني إلى دعم الحكومات وأصحاب المصلحة الوثيقي الصلة الآخرين في دمج برنامج العمل العالمي ضمن خطط وإستراتيجيات وبرامج التنمية الوطنية والمحلية ذات الصلة وتعبئة الموارد المحلية والدولية.
    51. I wish to commend the host Governments and their relevant national and local authorities, as well as officials who continue to observe the internationally agreed principles on the protection of humanitarian and United Nations personnel. UN 51 - وأود أن أثني على الحكومات المضيفة وسلطاتها الوطنية والمحلية ذات الصلة وكذلك على المسؤولين الذين ما انفكوا يتقيدون بالمبادئ المتفق عليها لحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة.
    28. The Committee recommends that the State party take all measures to ensure the full implementation of the present recommendations by, inter alia, transmitting them to the Ministry of Defense and other relevant Ministries, the National Assembly, the Supreme Court and to all relevant national and local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 28- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لهذه التوصيات بوسائل منها إحالتها إلى وزارة الدفاع وغيرها من الوزارات المعنية وإلى الجمعية الوطنية والمحكمة العليا وكافة السلطات الوطنية والمحلية المعنية للنظر فيها على النحو المناسب واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    The country's Department of Foreign Affairs and Trade informed the Monitoring Group that they had instructed relevant national and local governmental agencies to report any attempts made to collect the tax in Australia that violated resolutions 1907 (2009) and 2023 (2011). UN وأبلغت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الأسترالية فريقَ الرصد بأنها أصدرت تعليماتها للوكالات الحكومية الوطنية والمحلية المعنية بالإبلاغ عن أي محاولات لتحصيل الضريبة في أستراليا بما يخالف أحكام القرارين 1907 (2009) و 2023 (2011)().
    HIV/AIDS Unit 52. The HIV/AIDS Unit is responsible for the implementation of ongoing HIV awareness and prevention programmes among the Mission's uniformed and civilian peacekeeping personnel, coordination with the United Nations agencies, funds and programmes present in the Democratic Republic of the Congo and provision of the advisory assistance to the relevant national and local institutions on HIV/AIDS issues. UN 52 - تتولى وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسؤولية تنفيذ برامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه في أوساط أفراد حفظ السلام النظاميين والمدنيين في البعثة، والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتقديم المساعدة الاستشارية إلى المؤسسات الوطنية والمحلية المعنية بشأن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The programme has undertaken activities nationwide and in four targeted territories, strengthening relevant national and local authorities and also civil society organizations in the areas of prevention, detection, recording and tracking of gender-based violence, provision of victim support and the development of a legal and public policy framework on gender-based violence in line with international instruments. UN واضطلع البرنامج بأنشطة على الصعيد الوطني وفي أربعة أقاليم مستهدفة، معززاً السلطات الوطنية والمحلية المعنية ومنظمات المجتمع المدني في مجالات منع العنف القائم على نوع الجنس والكشف عنه وتسجيله وتتبعه وتقديم الدعم للضحايا وإعداد إطار قانوني وللسياسات العامة عن العنف القائم على نوع الجنس وفق الصكوك الدولية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus