Asylum seekers have the right to employ a lawyer, or may be provided with free legal assistance by relevant NGOs. | UN | ومن حق ملتمسي اللجوء استخدام محامٍ، ويمكن تزويدهم بمساعدة قانونية مجانية من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
The unit will act as focal point in providing this support, in close and continued contact with the relevant NGOs. | UN | وستعمل الوحدة كمركز تنسيق فيما يتعلق بتوفير هذا الدعم، وباتصال وثيق ومستمر مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
The Committee encourages the State party to seek assistance from UNICEF, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organizations (UNESCO) and relevant NGOs. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من جهات منها اليونيسيف واليونسكو والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
As well, the Ministry of Women Affairs and relevant NGOs are represented on policy formulation committees of relevant sectors such as health, agriculture, television media and education. | UN | كما أن وزارة شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ممثلة في لجان وضع السياسات العامة للقطاعات ذات الصلة، مثل الصحة والزراعة والتلفزيون والتعليم. |
These actions shall continue to be undertaken in partnership with the civil society, mainly with relevant NGOs. | UN | وسيتواصل اتخاذ مثل هذه التدابير بالشراكة مع المجتمع المدني، وذلك أساساً مع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
The Committee encourages the State party to seek assistance from UNICEF, UNESCO and relevant NGOs, among others. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من اليونيسيف واليونيسكو والمنظمات غير الحكومية المعنية وجهات أخرى. |
This Task Force should also include relevant NGOs. | UN | وينبغي أن تشتمل فرقة العمل هذه أيضاً على ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
The unit will act as focal point in providing this support, in close and continued contact with the relevant NGOs. | UN | وستعمل الوحدة كجهة تنسيق في توفير هذا الدعم، باتصال وثيق ومتواصل مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
About 80 applications have been sent to relevant NGOs that work on contemporary forms of slavery. | UN | وأرسل حوالي 80 طلبا الى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي تتناول أشكال الرق المعاصرة. |
The Ministry of Science, Education and Sport had solicited opinions, comments and proposals from relevant NGOs in the preparation of new school curricula. | UN | وقد التمست وزارة العلوم والتعليم والرياضة الآراء والتعليقات والاقتراحات من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة لدى إعداد المناهج الدراسية الجديدة للمدارس. |
All measures are discussed with relevant NGOs. | UN | وتجري مناقشة جميع التدابير مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
relevant NGOs in consultative status with ECOSOC. | UN | المنظمات غير الحكومية ذات الصلة وذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
UNCTAD should also cooperate with the private sector and relevant NGOs. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
When gaps were identified, information about them was communicated to the Independent Electoral Commission and relevant NGOs. | UN | وعند اكتشاف ثغرات، نقلت المعلومات بشأن هذه الثغرات الى اللجنة الانتخابية المستقلة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
The Initial Report to the UN Committee for CEDAW is prepared by the National Coordinating Committee, comprising of government agencies and relevant NGOs in the country. | UN | وتعد التقرير الأولي، المقدم في إطار لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة، لجنةُ التنسيق الوطنية، المؤلفة من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في البلد. |
16. Brunei Darussalam thanked Singapore for carrying out broad consultations involving relevant NGOs. | UN | 16- وشكرت بروني دار السلام سنغافورة على عقدها مشاورات موسعة شملت المنظمات غير الحكومية المعنية بالموضوع. |
Representatives from the Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth Rehabilitation (MoSAVY) take the lead in this task, with participation from relevant NGOs, especially those that have rehabilitation centres for victims. | UN | ويشرف ممثلون من وزارة الشؤون الاجتماعية وإعادة تأهيل المحاربين القدماء والشباب على هذه المهمة بمشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية وخاصة المنظمات التي لديها مراكز لإعادة تأهيل الضحايا. |
The Conference was attended by over 500 people with representatives of women's groups, relevant NGOs, professional bodies, Government officials and students, etc.; | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 500 شخص إلى جانب ممثلي الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية المعنية والهيئات المهنية والمسؤولين الحكوميين والطلاب وغيرهم؛ |
The aim is simply to facilitate and streamline the work of the Committee by allowing the relevant NGOs to speak informally after each thematic section. | UN | والهدف من ذلك ببساطة هو تيسير وتبسيط عمل اللجنة عبر السماح للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بأن تتكلم بشكل غير رسمي بعد كل جزء مواضيعي. |
The first regional consultations highlighted a pressing need for training, for which the Special Rapporteur counts on the relevant NGOs. | UN | وتظهر المشاورات الإقليمية الأولى حاجة كبيرة للتدريب، وهو أمر يعوّل فيه المقرر الخاص على المنظمات غير الحكومية المختصة. |
The seminars included lectures from the National Coordinator, the Police, the Ministries of Justice and Social Affairs and the relevant NGOs. Sexual harassment | UN | واشتملت الحلقة الدراسية على محاضرات ألقتها المنسقة الوطنية، وممثلون عن الشرطة، وعن وزارتي العدل والشؤون الاجتماعية، وعن منظمات غير حكومية ذات صلة. |
In this work, the Cambodia office should cooperate closely with the Government, media and relevant NGOs. | UN | وينبغي لمكتب كمبوديا هذا أن يتعاون في هذا العمل تعاونا وثيقا مع الحكومة ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المختصة. |
(b) The number of relevant NGOs is insufficient to cater for the prevalent needs relating to children sexual abuse. | UN | (ب) إن عدد الجمعيات الأهلية المعنية غير كاف لتلبية الاحتياجات المطروحة، لا سيما في موضوع الإساءة الجنسية للأطفال. |
The event is planned to be organized in partnership with international organizations and relevant NGOs in the 2nd semester of 2013. | UN | ومن المقرر تنظيم هذا الحدث بموجب شراكة مع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية ذات صلة في الربع الثاني من عام 2013. |