"relevant policies and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والبرامج ذات الصلة
        
    • السياسات والبرامج المعنية
        
    • سياساتها وبرامجها ذات الصلة
        
    • بالسياسات والبرامج ذات الصلة
        
    However, disaggregated data were required to support planning and monitoring efforts so as to make the relevant policies and programmes inclusive and accessible. UN بيد أنه تلزم بيانات مفصلة لدعم تخطيط ورصد الجهود المبذولة لجعل السياسات والبرامج ذات الصلة شاملة للجميع وسهلة المنال.
    Performance indicators or benchmarks showing specific compliance with human rights standards should be developed for relevant policies and programmes. UN وينبغي وضع مؤشرات أو معالم أداء تبين حالات محددة للامتثال لمعايير حقوق اﻹنسان، وذلك من أجل السياسات والبرامج ذات الصلة.
    In India, a seminar will be organized to further discuss relevant policies and programmes, as well as particular concerns on Convention No. 169. UN وفي الهند، ستنظم حلقة دراسية لمواصلة مناقشة السياسات والبرامج ذات الصلة وكذا بعض الشواغل المعينة من الاتفاقية رقم 169.
    The organization has also been working with the federal Government to assist them in developing a culturally relevant gender-based analytical framework to ensure that relevant policies and programmes have appropriate and positive outcomes for Inuit women. UN وتدأب المنظمة أيضا على العمل مع الحكومة الاتحادية لمساعدتها في وضع إطار تحليلي قائم على نوع الجنس وملائم ثقافيا لكفالة أن تعود السياسات والبرامج ذات الصلة بنتائج مناسبة وإيجابية على نساء الإنويت.
    Most of the relevant policies and programmes are applicable to both rural and urban areas unserved by sewers or other public facilities. UN وتنطبق معظم السياسات والبرامج المعنية على كل من المناطق الريفية والحضرية التي لا توجد فيها مجار صحية أو مرافق عامة أخرى.
    There is increased recognition of the need for countries to consider migration impacts, internal and international, in developing their relevant policies and programmes. UN وهناك اعتراف متزايد بحاجة البلدان الى أن تنظر في آثار الهجرة، الداخلية منها والدولية على السواء، على وضع سياساتها وبرامجها ذات الصلة.
    It remains concerned, however, about the lack of effective mechanisms in place to design, implement and monitor the relevant policies and programmes. UN على أنها تشعر بالقلق أيضاً إزاء غياب آليات فعّالة مكلَّفة بتصميم وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج ذات الصلة.
    (viii) Improving the protection and promotion of the rights of the child and ensuring that a solid perspective on the promotion of the rights of the child is included in all relevant policies and programmes adopted at the national level; UN ' 8` تعزيز حماية حقوق الطفل وتعزيزها وضمان إدماج منظور راسخ بشأن حقوق الطفل في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة على الصعيد الوطني؛
    Please also explain whether the establishment of an interdepartmental/interministerial structure is envisaged in order to coordinate and monitor the process of gender mainstreaming in all relevant policies and programmes and to coordinate the implementation of such policies and programmes at the national and local levels. UN ويرجى أيضا شرح ما إذا كان يجري النظر في إنشاء بنية مشتركة بين الدوائر أو الوزارات قيد النظر من أجل تنسيق عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني ورصدها في كل السياسات والبرامج ذات الصلة وتنسيق تنفيذ هذه السياسات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Support in the mainstreaming of SLM and UNCCD objectives in relevant policies and programmes of developed countries and multilateral donors UN دعم تعميم مراعاة الإدارة المستدامة للأراضي وأهداف الاتفاقية في السياسات والبرامج ذات الصلة لدى البلدان المتقدمة النمو والجهات المانحة المتعددة الأطراف
    Member States continued to implement relevant policies and programmes to respond to the challenges faced by older persons and ensure their socioeconomic integration. UN وتواصل الدول الأعضاء تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة من أجل التصدي للتحديات التي تواجه كبار السن، وضمان إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.
    44. Capacity-building efforts supported by United Nations entities in the area of trafficking in women have resulted in greater capacity of Governments to plan, implement and coordinate relevant policies and programmes. UN 44 - وأدّت جهود بناء القدرات التي تدعمها كيانات الأمم المتحدة في مجال مكافحة الاتجار بالنساء إلى زيادة قدرة الحكومات على تخطيط السياسات والبرامج ذات الصلة وتنفيذها وتنسيقها.
    Inter-agency coordination should pay special attention to integrating the needs of developing countries with low forest cover in relevant policies and programmes. UN وينبغي للتنسيق المشترك بين الوكالات أن يولي اهتماما خاصا إلى إدماج احتياجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود في السياسات والبرامج ذات الصلة.
    Inter-agency coordination should pay special attention to integrating the needs of developing countries with low forest cover in relevant policies and programmes. UN وينبغي للتنسيق المشترك بين الوكالات أن يولي اهتماما خاصا إلى إدماج احتياجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود في السياسات والبرامج ذات الصلة.
    Inter-agency coordination should pay special attention to integrating the needs of developing countries with low forest cover in relevant policies and programmes. UN وينبغي للتنسيق المشترك بين الوكالات أن يولي اهتماما خاصا إلى إدماج احتياجات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود في السياسات والبرامج ذات الصلة.
    Inter-agency collaboration should be strengthened and the necessary steps should be taken to ensure that the issue of refugee and internally displaced children would be taken into account in the relevant policies and programmes of the United Nations system. UN ودعا الى تعزيز التعاون بين الوكالات واتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة مراعاة مسألة اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا في السياسات والبرامج ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Parties were called upon to integrate measures to prevent and combat desertification and to mitigate the effects of drought by means of relevant policies and programmes, such as forest management, as well as poverty eradication and sustainable development strategies. UN وتمت مناشدة الأطراف لإدماج تدابير لمنع التصحر ومكافحته بتخفيف آثار الجفاف عن طريق وسائل السياسات والبرامج ذات الصلة مثل إدارة الغابات والقضاء على الفقر واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    (c) Regularly reviewing the extent to which children's views are taken into account, including their impact on relevant policies and programmes. UN (ج) القيام بصورة منتظمة بمراجعة مدى مراعاة آراء الطفل، بما في ذلك آثارها على السياسات والبرامج ذات الصلة.
    18. United Nations entities focused on the needs of women and girls in all relevant policies and programmes and on providing gender training. UN 18 - ركزت كيانات الأمم المتحدة على حاجات النساء والفتيات في جميع السياسات والبرامج ذات الصلة وعلى توفير التدريب في المجال الجنساني.
    27. There is urgent need to strengthen national capacities for the effective management of hazardous wastes by supplementing resources for putting relevant policies and programmes into effect. UN 27 - هناك حاجة ملحة إلى تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة الفعالة للنفايات الخطرة عن طريق رفد الموارد لوضع السياسات والبرامج ذات الصلة موضع التنفيذ.
    (d) Address the root causes of armed conflict in a comprehensive and durable manner, as well as the differences in the impact of armed conflict on women and men, and take them into account in relevant policies and programmes in order to, inter alia, enhance the protection of civilians, particularly women and children; UN (د) معالجة الأسباب الجذرية للصراع المسلح بطريقة شاملة ودائمة، وكذلك التفاوت في أثر الصراع المسلح على المرأة والرجل، ومراعاتها في السياسات والبرامج المعنية وذلك للقيام من جملة أمور بتعزيز حماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus