The Commission is the best possible forum to determine whether certain activities can indeed be classified as relevant practice. | UN | واللجنة هي أفضل منتدى ممكن لتحديد ما إذا كان بالإمكان تصنيف أنشطة معينة في عداد الممارسة ذات الصلة بالموضوع. |
Particular emphasis should be placed on relevant practice. | UN | وينبغي التركيز بشكل خاص على الممارسة ذات الصلة. |
It was that criterion which would govern relations between belligerents and neutrals, although he conceded that the relevant practice had to be checked in order to see whether there existed the possibility of different solutions. | UN | وأضاف أن هذا المعيار هو الذي يحكم العلاقات بين المتحاربين والمحايدين، ولو أنه يُسلم بأن الممارسة ذات الصلة لا بد من مراجعتها لتبيُّن ما إذا كانت توجد إمكانية الأخذ بحلول مختلفة. |
In addition, some commentaries show that there is very little or no relevant practice to support the suggested provisions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تظهر بعض الشروح قلة أو انعدام الممارسات ذات الصلة لدعم الأحكام المقترحة. |
50. Reference was made to the specific role of domestic judges in identifying and creating relevant practice. | UN | 50 - وأشيرَ إلى الدور المحدد للقضاة المحليين في الوقوف على الممارسات ذات الصلة وتكوين تلك الممارسات. |
The suggestion was made that the Commission should begin by analysing relevant practice, although current practice was not always relevant. | UN | واقترح على اللجنة أن تبدأ بتحليل الممارسة ذات الصلة، مع مراعاة أن الممارسة الحالية لا تعتبر دائما ممارسة ذات صلة. |
The category of treaties relating to commercial arbitration had been deleted for the reason that its inclusion in the annex was not uniformly supported by the relevant practice. | UN | كما أن فئة المعاهدات المتصلة بالتحكيم التجاري جرى حذفها بحكم أن إدراجها في المرفق لم يلق تأييداً على طول الخط من خلال الممارسة ذات الصلة. |
Nor had the Special Rapporteur reported any cases of relevant practice affirming such a duty. | UN | ولم يبلغ المقرر الخاص عن أي حالة من الممارسة ذات الصلة تؤكد وجود هذا الواجب. |
This could hardly be attributed to the lack of efforts deployed by the Commission to acquire knowledge of the relevant practice and take it into account. | UN | وقلما يعزى ذلك إلى قلة الجهود المبذولة من اللجنة للاطلاع على الممارسة ذات الصلة وأخذها بعين الاعتبار. |
9. It was essential to analyse relevant practice on the part of subjects of international law other than States. | UN | 9 - وأكد أنه يلزم تحليل الممارسة ذات الصلة من جانب الكيانات الخاضعة للقانون الدولي من غير الدول. |
The Security Sector Reform Task Force will develop guidance on how relevant practice areas can be normatively and operationally integrated into or linked to the United Nations approach to security sector reform. | UN | وستضع فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن توجيهات بشأن كيفية إدماج مجالات الممارسة ذات الصلة من الناحية المعيارية والتشغيلية في نهج الأمم المتحدة نحو إصلاح قطاع الأمن أو ربطها به. |
However, relevant practice or opinio juris could be expressed in many languages, which, from a legal perspective, would be equally relevant to the formation of customary law. | UN | بيد أنه يمكن التعبير عن الممارسة ذات الصلة أو الرأي القانوني بالعديد من اللغات، التي لها من وجهة نظر قانونية، القدر نفسه من الصحة في تشكيل القانون العرفي. |
Such treaties must be included in the indicative list in order to adapt it to the needs and circumstances of contemporary international relations, even in the absence of relevant practice. | UN | وأكد أنه بد من إدراج تلك المعاهدات في القائمة الإرشادية لكي تتكيف مع احتياجات وظروف العلاقات الدولية المعاصرة، حتى في غياب الممارسة ذات الصلة. |
Incidentally, it is significant that the recent flow of academic writings has not brought to light elements of relevant practice that the Commission did not consider. | UN | وبالمناسبة، فإنه مما لا يخلو من دلالة أن الكتابات الأكاديمية في دفقها الحديث لم تأت بعناصر جديدة لم تتناولها اللجنة في الممارسة ذات الصلة. |
Moreover, relevant practice resulting from exchanges of correspondence may not be always easy to locate, nor are international organizations or States often willing to disclose it. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه قد لا يسهل دوماً تحديد الممارسة ذات الصلة الناجمة عن تبادل المراسلات، وغالباً ما تكون المنظمات الدولية أو الدول غير راغبة في للإفصاح عنها. |
Moreover, legally relevant practice in that area was particularly scarce, consisting primarily of non-binding instruments adopted at the intergovernmental level and by private institutions and entities. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الممارسات ذات الصلة بالقانون في هذا المجال نادرة بشكل خاص، وتتألف في المقام الأول من صكوك غير ملزمة اعتُمدت على الصعيد الحكومي الدولي ومن مؤسسات وكيانات خاصة. |
The proximity rule under the principles of integrated global management was a relevant practice used within the United Nations. | UN | وكان الأخذ بقاعدة القرب الجغرافي في إطار مبادئ الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي من الممارسات ذات الصلة المستخدمة في الأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur noted that a function of the report was to set out relevant practice, whether convergent with the conclusions reached or not. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن إحدى وظائف التقرير هي إبراز الممارسات ذات الصلة سواء أكانت تتفق مع الاستنتاجات المتوصَّل إليها أم لا. |
Moreover, the use of examples based on the experience of the European Union and the World Trade Organization was not necessarily appropriate and indicated the lack of relevant practice and the difficulty of elaborating appropriate, general and abstract legal solutions. | UN | وأضاف أن استخدام أمثلة قائمة على تجربة الاتحاد الأوروبي ومنظمة التجارة العالمية ليس بالضرورة أمرا مناسبا، وأشار إلى الافتقار إلى ممارسة ذات صلة بالموضوع وصعوبة إيجاد حلول قانونية مناسبة وعامة ومجردة. |
In his experience, it was extremely difficult to trace and identify relevant practice. | UN | وهو يرى من خبرته أن من الصعب جداً تتبع وتحديد الممارسات المعنية. |
relevant practice in the field of medicine could be an important guide. | UN | ويمكن لمثل هذه الممارسات المعمول بها في ميدان الطب أن تكون بمثابة دليل إرشادي مهم. |
In this regard, the view was expressed that this question should not be answered a priori but on the basis of a thorough study of relevant practice. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن الرد على هذا التساؤل ينبغي ألا يقدم مُسبقاً، بل أن يأتي بناء على دراسة وافية للممارسات ذات الصلة. |