"relevant private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الخاص ذات الصلة
        
    • المعنية في القطاع الخاص
        
    • المعنيين في القطاع الخاص
        
    Close cooperation with non-governmental organizations, chambers of commerce and other relevant private sector enterprises will also be pursued. UN وستجري مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، وغرف التجارة، وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة.
    Close cooperation with nongovernmental organizations, chambers of commerce and other relevant private sector enterprises will also be pursued. UN وستجري مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، وغرف التجارة، وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة.
    Initial contact has been made with relevant private sector entities to ensure their participation and inputs in the project. UN وأجريت اتصالات أولية مع كيانات القطاع الخاص ذات الصلة لضمان مشاركتها وإسهامها في المشروع.
    relevant private sector companies have cooperated with some of the organizations in the United Nations system. UN وتعاون عدد من الشركات المعنية في القطاع الخاص مع بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Efforts are also under way to extend training to relevant private sector officials. UN ويجري بذل الجهود أيضا لتوفير التدريب لكبار المسؤولين المعنيين في القطاع الخاص.
    Initial contact has been made with relevant private sector entities to ensure their participation and inputs in the project. UN وأجريت اتصالات أولية مع كيانات القطاع الخاص ذات الصلة لضمان مشاركتها وإسهامها في المشروع.
    The Team recommends that the Committee encourage Member States to advise their officials and relevant private sector entities of the assistance offered by its website across a range of issues related to implementation. UN ويوصي الفريق بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على إبلاغ مسؤوليها وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة بما يوفره موقعها على الشبكة من مساعدة في مجموعة المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    We have also provided a good number of people with treated mosquito nets, but we need assistance from the international community and relevant private sector institutions to supplement Government efforts in this regard. UN ووفرنا في أوغندا أيضا لعدد لا بأس به من أبناء الشعب شِباكا معالجة ضد البعوض، لكننا نحتاج إلى المساعدة من المجتمع الدولي ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة لتكميل جهود حكومتنا في هذا الصدد.
    The Commission recommended that Governments and international organizations, in cooperation with relevant private sector organizations and stakeholders, undertake relevant measures to enhance the potential of investment, including foreign direct investment, to contribute to sustainable development. UN وأوصت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية بأن تقوم بالتعاون مع منظمات القطاع الخاص ذات الصلة وأصحاب المصلحة بالاضطلاع بتدابير مناسبة لتعزيز إمكانات الاستثمار بما فيه الاستثمار المباشر الأجنبي، بالنسبة للمساهمة في التنمية المستدامة.
    Particular emphasis is placed on strengthening the capacities of investment promotion agencies (IPAs) and relevant private sector institutions in the identification, formulation, appraisal and promotion of investment projects. UN ويجري التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة في تحديد المشاريع الاستثمارية وإعدادها وتقييمها وترويجها.
    5. UNIDO remains very active in this field, in particular through training national staff of investment promotion agencies and relevant private sector institutions in investment project identification, formulation, appraisal and promotion. UN 5- لا تزال اليونيدو نشطة جدا في هذا الميدان، ولا سيما من خلال تدريب موظفين وطنيين من وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة بتحديد المشاريع الاستثمارية وإعدادها وتقييمها وترويجها.
    This may suggest that very few activities are financed by a combination of public and private sources (e.g. public-private partnerships), and/or that relevant private sector activities are not captured by national UNCCD reporting exercises. UN وربما يوحي ذلك بأن أنشطة قليلة جداً تمول من مزيج من المصادر العامة والخاصة (مثل الشراكات بين القطاعين العام والخاص)، و/أو أن أنشطة القطاع الخاص ذات الصلة غير مشمولة بعمليات الإبلاغ الوطنية في إطار الاتفاقية.
    This may suggest that very few activities are financed by a combination of public and private sources (e.g. public-private partnerships), and/or that relevant private sector activities are not captured by national UNCCD reporting exercises; UN وربما يشير ذلك إلى أن أنشطة قليلة جداً هي التي تمول من مجموعة مختلطة من المصادر العامة والخاصة (مثل الشراكات بين القطاعين العام والخاص)، و/أو أن أنشطة القطاع الخاص ذات الصلة لا تُدرج في عمليات الإبلاغ الوطنية في إطار الاتفاقية؛
    The Committee agrees with the recommendation that Member States be encouraged to advise their officials and relevant private sector entities of the assistance offered by the Committee's website across a range of issues related to the implementation of the sanctions measures (para. 38). UN توافق اللجنة على توصية الفريق بضرورة تشجيع الدول الأعضاء على إبلاغ مسؤوليها وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة بما يوفره موقعها على الإنترنت من مساعدة في مجموعة المسائل المتعلقة بتنفيذ تدابير الجزاءات (الفقرة 38).
    The objectives are to enable an open dialogue between relevant private sector bodies and Governments, and to develop appropriate mechanisms for the establishment of equivalence of standards and certification procedures. UN وتتمثل أهدافه في تمكين إقامة حوار مفتوح بين الهيئات المعنية في القطاع الخاص والحكومات، وإنشاء آليات مناسبة لوضع إجراءات تكافؤ المعايير وإصدار شهادات الاعتماد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus