"relevant professional groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات المهنية ذات الصلة
        
    • الفئات المهنية المعنية
        
    • المجموعات المهنية المعنية
        
    • الفئات المهنية المختصة
        
    • الجماعات المهنية المعنية
        
    • للجماعات المهنية المختصة
        
    • للجماعات المهنية ذات الصلة
        
    • للمجموعات المهنية المعنية
        
    • الفئات المهنية التي
        
    • والفئات المهنية ذات الصلة
        
    • فئات الممارسين المهنيين المعنيين
        
    • وفئات المهنيين المعنيين
        
    • مجموعات المهنيين ذات الصلة
        
    • للمجموعات المهنية ذات الصلة
        
    • مجموعات الموظفين ذوي الصلة ممن
        
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    It is necessary, therefore, to publish them in appropriate languages and to make them easily accessible to relevant professional groups. UN فمن الضروري، بالتالي، نشرها باللغات المناسبة وجعلها في متناول الفئات المهنية المعنية.
    Has the Government ensured that relevant professional groups on domestic violence receive comprehensive training? UN وهل كفلت الحكومة تلقي الفئات المهنية المعنية بالعنف العائلي تدريباً شاملاً؟
    It welcomed the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. UN ورحبت اللجنة بما لقيته هذه التوصيات من تأييد لدى الجهاز القضائي وغيره من المجموعات المهنية المعنية.
    The Committee is also concerned that human rights training, including on child rights, provided to judicial officers, health personnel and other relevant professional groups is insufficient. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم كفاية التدريب المتاح للعاملين في القضاء وفي قطاع الصحة وغيرهم من الفئات المهنية ذات الصلة على حقوق الإنسان، ومن ضمنها حقوق الطفل.
    The Committee is also concerned that human rights training, including training on children's rights, provided to judicial officers, health personnel and other relevant professional groups is insufficient. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لعدم كفاية التدريب في مجال حقوق الإنسان، ومن ضمنها حقوق الطفل، المقدم للعاملين في القضاء وفي قطاع الصحة وغيرهم من الفئات المهنية ذات الصلة.
    It recommends that the State party provide relevant professional groups with targeted and regular training on the provisions and principles of the Convention and the international human rights standards in general. UN وهي توصي بأن تزود الدولة الطرف الفئات المهنية ذات الصلة بتدريب مستهدف ومنتظم بشأن أحكام ومبادئ الاتفاقية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بوجه عام.
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions at the federal and state/territory level working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم على المستوى الفيدرالي ومستوى الولايات/الأقاليم.
    (b) Strengthen systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups working with and for children, including prosecutors, judges, lawyers, law enforcement officials and social workers; UN (ب) تعزيز أنشطة التثقيف والتدريب المنهجية في أحكام البروتوكول الاختياري لجميع الفئات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال ولصالحهم، بمن فيها المدعون العامون والقضاة والمحامون وموظفو إنفاذ القانون والأخصائيون الاجتماعيون؛
    6. While noting that campaigns are principally carried out by NGOs, the Committee is concerned that the State party is not making sufficient efforts to disseminate the Optional Protocol among all relevant professional groups. UN 6- تلاحظ اللجنة أن المنظمات غير الحكومية هي التي تنظم في المقام الأول حملات النشر والتدريب، بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم بذل الدولة الطرف جهوداً كافية لنشر البروتوكول الاختياري بين الفئات المهنية ذات الصلة.
    Has the Government ensured that relevant professional groups on domestic violence receive comprehensive training? UN وهل كفلت الحكومة تلقي الفئات المهنية المعنية بالعنف المنزلي تدريباً شاملاً؟
    In this regard, it encourages the State party to continue to disseminate and raise awareness of the Convention among children, their parents and other caregivers and all relevant professional groups working with and for children. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في نشر نص الاتفاقية ونشر الوعي بها بين الأطفال وآبائهم وغيرهم من مقدمي الرعاية وجميع الفئات المهنية المعنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.
    Please indicate whether the State party has organized training on the new law for the police and the judiciary and has widely disseminated it among enforcement agents, all relevant professional groups and civil society. UN ويُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد نظَّمت تدريباً بشأن القانون الجديد للشرطة والقضاء، وما إذا نشرته على نطاق واسع بين أفراد إنفاذ القانون وجميع الفئات المهنية المعنية والمجتمع المدني.
    It welcomes the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. UN وترحب بدعم الهيئة القضائية وغيرها من المجموعات المهنية المعنية بهذه التوصيات.
    The Committee also recommends that the State party develop ongoing and systematic education and training on the provisions of the Optional Protocol for all relevant professional groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج مستمرة ومنتظمة للتثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لصالح المجموعات المهنية المعنية.
    The Committee also recommends that the State party develop education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for children and all relevant professional groups working with and for children. UN كما توصي الدولة الطرف بإعداد برامج للتثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري لصالح الأطفال وجميع الفئات المهنية المختصة التي تعمل مع الأطفال ولصالحهم.
    63. Please indicate any family counselling services or parental education programmes available, as well as awareness campaigns for parents and children on the rights of the child within family life, and training activities provided to relevant professional groups (for example, social workers) and indicate if any evaluation has been made of their effectiveness. UN ٣٦- يرجى اﻹشارة إلى ما هو متاح من أي خدمات لتقديم المشورة لﻷسر أو أي برامج لتعليم الوالدين، فضلا عن حملات توعية الوالدين واﻷطفال بحقوق الطفل داخل الحياة اﻷسرية، واﻷنشطة التدريبية المقدمة للجماعات المهنية المختصة )مثل المشرفين الاجتماعيين( وأي تقييم تم بشأن فعاليتها.
    In addition, it is recommended that training about child rights should be given to relevant professional groups. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوصى بتوفير تدريب خاص عن حقوق الطفل للجماعات المهنية ذات الصلة.
    It recommends that awareness-raising programmes be conducted for the relevant professional groups and all stakeholders. UN وتوصي أيضاً بأن توفر الدولة الطرف برامج توعية للمجموعات المهنية المعنية وكافة الجهات صاحبة المصلحة.
    It further recommends that the State party develop training programmes on the provisions of the Optional Protocol for relevant professional groups working with children, notably prosecutors, lawyers, judges, law enforcement officers, social workers, medical professionals, teachers, media professionals and local and district officials. UN وتوصيها أيضاً بأن تضع برامج تدريب على أحكام البروتوكول الاختياري لفائدة الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال، خاصة المدعين العامين، والمحامين، والقضاة، وموظفي إنفاذ القانون، والمرشدين الاجتماعيين، والمهنيين الطبيين، والمعلمين، والإعلاميين، والموظفين على المستوى المحلي وعلى صعيد المقاطعات.
    However, it regrets that no further measures have been taken to promote and disseminate information on the Optional Protocol among the public, children and relevant professional groups working with or for children. UN بيد أنها تأسف لعدم اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز المعلومات بشأن البروتوكول الاختياري ونشرها في أوساط عامة الجمهور والأطفال والفئات المهنية ذات الصلة العاملة مع الأطفال أو لصالحهم.
    64. The Ministry of Science, Technology and Innovation will uphold the standard of internal teaching for relevant professional groups, for those responsible for university operations and for building consultants. UN 64- وستؤيد وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار معيار التدريس الداخلي للمجموعات المهنية ذات الصلة وللمسؤولين عن العمليات الجامعية ولاستشاري البناء.
    Similarly, further steps should be taken to ensure that systematic training activities were provided to relevant professional groups working with and for children in that area. UN ١١٣٣- كما ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان الاضطلاع بأنشطة تدريبية على نحو منتظم لصالح مجموعات الموظفين ذوي الصلة ممن يعملون في هذا المجال إلى جانب اﻷطفال ومن أجلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus