"relevant regional bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئات الإقليمية ذات الصلة
        
    • الهيئات الإقليمية المعنية
        
    • الأجهزة الإقليمية المختصة
        
    • والمؤسسات الإقليمية المعنية
        
    • والهيئات اﻹقليمية ذات
        
    • والهيئات الإقليمية ذات الصلة
        
    • والهيئات الإقليمية المعنية
        
    Furthermore, efforts towards joint data collection with relevant regional bodies should be continued. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى الاشتراك في جمع البيانات مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    Where appropriate, this should be coordinated with relevant regional bodies and with affected parties. UN كما يجب تنسيقها، حيثما هو ملائم، مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة ومع الأطراف المتضرّرين.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, called upon UN-Habitat to work closely with, and provide necessary support to, relevant regional bodies. UN ودعا أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، موئل الأمم المتحدة إلى التعاون الوثيق مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة وتوفير الدعم اللازم لها.
    5. Encourages the regional commissions to continue to facilitate the review and appraisal exercise at the regional level, including through consultation with relevant regional bodies, as appropriate, by: UN 5 - يشجع اللجان الإقليمية على مواصلة تسهيل عملية الاستعراض والتقييم على المستوى الإقليمي بطرق منها، عند الاقتضاء، التشاور مع الهيئات الإقليمية المعنية عن طريق:
    The Special Rapporteur wishes to draw attention to the high quality of this initiative, which illustrates the importance of relevant regional bodies in combating racism and the key role that they can play in monitoring and raising awareness about intolerance and discrimination at the regional level. UN ويود المقرر الخاص أن يشدد على النوعية العالية لهذه المبادرة، التي تبرهن على أهمية الأجهزة الإقليمية المختصة في مكافحة العنصرية وكذلك على الدور الرئيسي الذي يمكن أن تؤديه على الصعيد الإقليمي في مجال المراقبة والتوعية في مواجهة التعصب وأشكال السلوك التمييزي.
    Bilateral, multilateral and international initiatives should be pursued, enhanced and supported; engagement at the level of the United Nations and INTERPOL and relevant regional bodies is essential in that regard. UN ٤٦- ولا بد من السعي إلى اتخاذ المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف والدولية وتعزيزها ودعمها؛ ويعتبر العمل على مستوى الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والهيئات الإقليمية ذات الصلة أمراً ضروريًّا في هذا الصدد.
    77. The regional commissions continue to intensify cooperation with relevant regional bodies in their respective regions. UN 77 - تواصل اللجان الإقليمية تكثيف تعاونها مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة كل في منطقته.
    (t) Promoting collaboration with relevant regional bodies and encouraging them to engage in the implementation of Article 6; UN (ر) تعزيز التعاون مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة وتشجيعها على المشاركة في تنفيذ المادة 6؛
    States, with the participation of the affected parties as appropriate, should develop or strengthen existing international measures to administer tenure rights that cross international boundaries. Where appropriate, they should coordinate with relevant regional bodies. UN ويتعيّن على الدول، بمشاركة الأطراف المتضرّرين حيثما هو مناسب، أن تضع تدابير دولية، أو تعزّز التدابير الدولية القائمة لإدارة حقوق الحيازة التي تعبر الحدود الدولية، على أن تُنسَّق عند الاقتضاء مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    6. The Forum Leaders reaffirmed that law enforcement cooperation, backed by a strong common legislative base, should remain an important focus for the region and welcomed progress which has been made in regional law enforcement cooperation under the auspices of the relevant regional bodies. UN 6 - وأكد زعماء المنتدى من جديد على ضرورة أن يبقى التعاون في مجال إنفاذ القوانين، المدعوم بقاعدة تشريعية مشتركة قوية، محط اهتمام كبير في المنطقة، ورحبوا بالتقدم الذي أحرز في التعاون في مجال إنفاذ القوانين برعاية الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    These covered working methods, the role of the Bureau, participation, documentation, outcome/reporting, relations with the Economic and Social Council, interrelationship between functional commissions, and relations with the regional commissions and other relevant regional bodies. UN وغطت هذه الاقتراحات والتوصيات طرائق العمل، ودور المكتب، والمشاركة، والوثائق، والنتائج/تقديم التقارير، والعلاقات مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والعلاقات المتبادلة بين اللجان الفنية، والعلاقات مع اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    (f) Seek international technical assistance from UNICEF, OHCHR and relevant regional bodies. UN (و) أن تلتمس المساعدة التقنية الدولية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وغير ذلك من الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    Besides, as two subregional MIS were developed for the Pacific and the Caribbean regions, strong cooperation links with the relevant regional bodies (Secretariat of the Caribbean Community (CARICOM) and Secretariat of the Pacific Community (SPC) respectively) were established. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت إقامة نظامين دون إقليميين للمعلومات عن السوق لمنطقتي المحيط الهادئ والكاريبي، وبذلك أُقيمت روابط تعاون متينة مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة (أمانة مجموعة الكاريبي وأمانة مجموعة المحيط الهادئ، على التوالي).
    11. Invites Governments and all relevant stakeholders, including the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization, the United Nations Conference on Trade and Development, the United Nations Development Programme, regional development banks and all other relevant regional bodies, to provide substantive inputs to the preparatory process of the Review Conference, including the activities referred to in paragraph 9 above; UN 11 - تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية ذات الصلة إلى الإسهام بمدخلات موضوعية في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي، بما في ذلك الأنشطة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    1. The regional commissions continue to intensify cooperation with relevant regional bodies in their respective regions. UN 1 - تواصل اللجان الإقليمية تكثيف تعاونها مع الهيئات الإقليمية المعنية في المناطق التي تغطيها هذه اللجان.
    Council members commended the Group's work, particularly their recommendations for guidelines on due diligence and their good cooperation with the Governments in the Great Lakes region and with relevant regional bodies. UN وأثنى أعضاء المجلس على عمل الفريق، ولا سيما توصياته المتعلقة بالمبادئ التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة وتعاونه الجيد مع الحكومات في منطقة البحيرات الكبرى ومع الهيئات الإقليمية المعنية.
    45. With respect to the juvenile justice system, CRC recommended that the Bahamas seek international technical assistance from the United Nations Children's Fund, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant regional bodies. UN 45- فيما يخص نظام قضاء الأحداث، أوصت لجنة حقوق الطفل جزر البهاما بأن تلتمس المساعدة التقنية الدولية من اليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان وغيرهما من الهيئات الإقليمية المعنية بالموضوع(81).
    In relation to articles 6 to 9, Mr. Riedel informed the working group that the CESCR frequently referred to the experience of ILO and relevant regional bodies. UN 56- وفيما يتعلق بالمواد من 6 إلى 9، أعلم السيد ريدل الفريق العامل أن لجنة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية تُشير دائماً إلى ممارسة منظمة العمل الدولية والهيئات الإقليمية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus