The broad wording suggests that the relevant rights are to be found in more than just one provision of the Convention. | UN | وهذه الصيغة العامة تدل على أن الحقوق ذات الصلة ترد في أكثر من مجرد حكم واحد من أحكام الاتفاقية. |
The important point was to identify the relevant rights in the context of the expulsion of aliens, not to determine whether a specific right was fundamental. | UN | وتتمثل النقطة المهمة في تحديد الحقوق ذات الصلة في سياق طرد الأجانب، وليس تحديد ما إذا كان أحد الحقوق بالذات حقا أساسيا. |
53. MDGs are important benchmarks for the realization of relevant rights. | UN | 53- والغايات الإنمائية للألفية مقاييس هامة لإعمال الحقوق ذات الصلة. |
In many States, however, the constitutions are drafted in terms of citizens only when granting relevant rights. | UN | إلا أن الدساتير في كثير من الدول لا تتناول في صياغتها سوى المواطنين فقط عندما يتعلق الأمر بمنح حقوق معينة. |
In many States, however, the constitutions are drafted in terms of citizens only when granting relevant rights. | UN | الا أن الدساتير في كثير من الدول، لا تتناول في صياغتها سوى المواطنين فقط عندما يتعلق اﻷمر بمنح حقوق معينة. |
This eliminated an instrument to raise awareness on past atrocities and a discussion of the relevant rights involved. | UN | وبهذا، فقد أُلغيت وسيلة من وسائل إذكاء الوعي بالفظائع السابقة. وأُحبطت فرصة لمناقشة الحقوق ذات الصلة بذلك. |
Those steps could include consideration of legislation, practical measures and the promotion of relevant rights included in the Declaration. | UN | ويمكن لخطوات هذا النهج أن تتضمن النظر في التشريعات واتخاذ التدابير العملية وتعزيز الحقوق ذات الصلة الواردة في الاعلان. |
It was indicated that the word " specified " referred to the performance obligation and not the relevant rights. | UN | وذُكر أنَّ عبارة " المنصوص عليه " تشير إلى أداء الالتزام، لا أداء الحقوق ذات الصلة. |
In this sense the obligation differs significantly from that contained in article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights which embodies an immediate obligation to respect and ensure all of the relevant rights. | UN | وبهذا المعنى، يختلف الالتزام اختلافا هاما عن الالتزام الوارد في المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تجسد التزاما فوريا باحترام وضمان جميع الحقوق ذات الصلة. |
As to article 19, he found the delegation's remarks to be an artificial way of interpreting the substance of the relevant rights. | UN | 94- وفيما يتعلق بالمادة 19، قال إنه يرى أن ملاحظات الوفد تشكل طريقة غير طبيعية لتفسير جوهر الحقوق ذات الصلة. |
In this sense the obligation differs significantly from that contained in article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights which embodies an immediate obligation to respect and ensure all of the relevant rights. | UN | وبهذا المعنى، يختلف الالتزام اختلافا هاما عن الالتزام الوارد في المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تجسد التزاما فوريا باحترام وضمان جميع الحقوق ذات الصلة. |
In this sense the obligation differs significantly from that contained in article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights which embodies an immediate obligation to respect and ensure all of the relevant rights. | UN | وبهذا المعنى، يختلف الالتزام اختلافا هاما عن الالتزام الوارد في المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تجسد التزاما فوريا باحترام وضمان جميع الحقوق ذات الصلة. |
This is especially the case with regard to final paragraphs under each article bearing on the role of international assistance in the realization of the relevant rights. | UN | وينسحب ذلك بالخصوص على الفقرات الختامية لكل مادة والتي تتصل بالدور الذي تقوم به المساعدة الدولية في إعمال الحقوق ذات الصلة. |
The State party is encouraged to clarify its position and to provide training on relevant rights contained in the Covenant specifically designed for members of its security forces deployed internationally. | UN | تُشجّع اللجنة الدولة الطرف على توضيح موقفها وعلى تنظيم دورات تدريبية على الحقوق ذات الصلة التي يتضمنها العهد، توجه خصيصاً إلى أفراد قواتها الأمنية الموزعة دولياً. |
In this sense the obligation differs significantly from that contained in article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights which embodies an immediate obligation to respect and ensure all of the relevant rights. | UN | وبهذا المعنى، يختلف الالتزام اختلافا هاما عن الالتزام الوارد في المادة ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تجسد التزاما فوريا باحترام وضمان جميع الحقوق ذات الصلة. |
In many States, however, the constitutions are drafted in terms of citizens only when granting relevant rights. | UN | إلا أن الدساتير في كثير من الدول، لا تتناول في صياغتها سوى المواطنين فقط عندما يتعلق الأمر بمنح حقوق معينة. |
In many States, however, the constitutions are drafted in terms of citizens only when granting relevant rights. | UN | إلا أن الدساتير في كثير من الدول، لا تتناول في صياغتها سوى المواطنين فقط عندما يتعلق الأمر بمنح حقوق معينة. |
In many States, however, the constitutions are drafted in terms of citizens only when granting relevant rights. | UN | إلا أن الدساتير في كثير من الدول، لا تتناول في صياغتها سوى المواطنين فقط عندما يتعلق الأمر بمنح حقوق معينة. |
In many States, however, the constitutions are drafted in terms of citizens only when granting relevant rights. | UN | إلا أن الدساتير في كثير من الدول، لا تتناول في صياغتها سوى المواطنين فقط عندما يتعلق الأمر بمنح حقوق معينة. |
In many States, however, the constitutions are drafted in terms of citizens only when granting relevant rights. | UN | الا أن الدساتير في كثير من الدول، لا تتناول في صياغتها سوى المواطنين فقط عندما يتعلق اﻷمر بمنح حقوق معينة. |
One of these, " is the `undertaking to guarantee'that relevant rights `will be exercised without discrimination ...'" . | UN | " أحدهما ' `هو تعهد الدول الأطراف ' ` بأن تضمن جعل ممارسة الحقوق ' `ذات الصلة لا يشوبها أي تمييز ... " (11). |