"relevant sanctions committees" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجان الجزاءات ذات الصلة
        
    • لجان الجزاءات المعنية
        
    • ولجان الجزاءات المعنية
        
    • ولجان الجزاءات ذات الصلة
        
    We support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    Clearly defined categories of medical supplies and foodstuffs should be allowed to be supplied even without notification of relevant sanctions committees. UN وينبغي أن يسمح بالامداد بفئات واضحة التحديد من الامدادات الطبية واﻷغذية، ولو لم تخطر بذلك لجان الجزاءات ذات الصلة.
    In addition, my Special Representative on Sexual Violence in Conflict and my Special Representative on Children and Armed Conflict are engaging more regularly with the relevant sanctions committees. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام أكبر مع لجان الجزاءات ذات الصلة.
    It also invites the Working Group to enhance its communication with relevant sanctions committees of the Council, including by forwarding pertinent information. UN ويدعو أيضا الفريق العامل إلى تعزيز اتصالاته مع لجان الجزاءات المعنية التابعة للمجلس، بطرق منها إرسال المعلومات ذات الصلة إليها.
    Expert groups are appointed by the Secretary-General at the request of the Security Council and report to the relevant sanctions committees. UN ويعين الأمين العام أفرقة الخبراء بناء على طلب من مجلس الأمن وهي مسؤولة أمام لجان الجزاءات المعنية.
    It was therefore crucial to strengthen communication between the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and the relevant sanctions committees. UN ومن هنا الأهمية القصوى لتعزيز الاتصال بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية.
    :: United Nations Security Council subsidiary organs, including the Counter-Terrorism Committee, 1540 Committee and relevant sanctions committees UN :: الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 ولجان الجزاءات ذات الصلة
    These consequences are mitigated to some degree by exemptions to cover basic needs, as appropriate, which are administered by relevant sanctions committees. UN وتخفف بعض الشيء من هذه العواقب الإعفاءات الممنوحة لتلبية الاحتياجات الأساسية حسب المقتضى، التي تمنحها لجان الجزاءات ذات الصلة.
    I echo the Secretary-General's call on the Security Council to employ all means at its disposal to fight conflict-related sexual violence, including the use of referrals to the International Criminal Court, and to increase pressure on the perpetrators of sexual violence through the adoption of targeted and graduated measures by relevant sanctions committees. UN وإنني أكرر الدعوة التي وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن لاستخدام جميع الوسائل المتاحة له لمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات، بما في ذلك استخدام الإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية، ولزيادة الضغط على مرتكبي العنف الجنسي من خلال اعتماد لجان الجزاءات ذات الصلة لتدابير محددة الأهداف ومتدرجة.
    17. For the most severely affected third countries, the task of assessing and verifying actual losses and additional costs incurred by the affected country, as well as identifying particular areas of assistance, would best be served by special fact-finding missions being dispatched by or on behalf of the Security Council or its relevant sanctions committees. UN ١٧ - وفيما يتعلق بأكثر البلدان الثالثة تضررا، فإن خير سبيل الى تقييم الخسائر الفعلية والتكاليف اﻹضافية التي يتكبدها البلد المضرور والتحقق منها، وتحديد مجالات بعينها للمساعدة، هو إيفاد بعثات خاصة لتقصي الحقائق من جانب مجلس اﻷمن أو لجان الجزاءات ذات الصلة أو بالنيابة عنه وعنها.
    28. The Security Council could also mandate the relevant sanctions committees and their working groups concerning Article 50 to monitor and report on the response of the international community to the appeals addressed by the Secretary-General for assistance to the applicant States (see also, in this connection, para. 43 below). UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٥٠، يمكن لمجلس اﻷمن أيضا أن يفوض لجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقتها العاملة برصد استجابة المجتمع الدولي للنداءات التي يوجهها اﻷمين العام لتقديم المساعدات الى الدول الملتمسة، وتقديم تقارير عن ذلك في هذا الصدد، انظر أيضا الفقرة ٤٣ أدناه.
    (c) Include violations against children as designation criteria in all relevant sanctions committees and consider options for extending the sanctions regimes to other situations of armed conflict involving violations against children; UN (ج) إدراج الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال كمعايير محدِّدة في جميع لجان الجزاءات ذات الصلة والنظر في خيارات لتوسيع نطاق أنظمة الجزاءات بحيث تشمل حالات نزاع مسلح أخرى تنطوي على انتهاكات ضد الأطفال؛
    (e) Invite the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to regularly brief all relevant sanctions committees. UN (هـ) دعوة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام إلى تقديم إحاطات إلى جميع لجان الجزاءات ذات الصلة.
    57. Recently, the Security Council has used its instruments of persuasion to deal with spoilers by adopting targeted sanctions and by creating expert panels to investigate war economies and help the relevant sanctions committees to identify the individuals and entities to be targeted. UN 57 - وقد استعان مجلس الأمن مؤخرا بما في جعبته من وسائل إقناع للتعامل مع العناصر المفسدة، باعتماد جزاءات محددة الهدف وبإنشاء أفرقة خبراء لإجراء تحقيقات بخصوص اقتصادات الحرب ولمساعدة لجان الجزاءات ذات الصلة على تحديد الأفراد والكيانات الذين يجب استهدافهم.
    The representative of the Department of Political Affairs indicated that the primary means of communication for Member States on questions of sanctions remained the relevant sanctions committees. UN وأشار ممثل إدارة الشؤون السياسية إلى أن لجان الجزاءات المعنية ما زالت هي قنوات الاتصال الرئيسية بالنسبة إلى الدول الأعضاء في ما يتعلق بمسائل الجزاءات.
    In the short term, the most likely advance would be to support the decision-making process of the relevant sanctions committees in conducting their own review of listing and delisting decisions. UN وربما كان أكثر ما يمكن تحقيقه من تقدم على المدى القصير هو دعم عملية اتخاذ القرار التي تقوم بها لجان الجزاءات المعنية عند مراجعتها لقرارات إدراج الأسماء في قوائم الجزاءات ورفعها منها.
    In this regard, I urge the Council to invite my Special Representative on Sexual Violence in Conflict to exchange pertinent information with relevant sanctions committees and sanctions committees' expert groups; UN وفي هذا الصدد، أحث المجلس على أن يدعو ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع لإطلاع لجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لتلك اللجان على المعلومات ذات الصلة؛
    " (a) Its Working Group on Children and Armed Conflict to exchange pertinent information with relevant sanctions committees, in particular through communication of the relevant recommendations of the Working Group; UN " (أ) فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى أن يتبادل مع لجان الجزاءات المعنية المعلومات ذات الصلة بالموضوع، وبخاصة بموافاتها بتوصيات الفريق العامل في هذا الشأن؛
    (a) Its Working Group on children and armed conflict to exchange pertinent information with relevant sanctions committees, in particular through communication of the Working Group's relevant recommendations. UN (أ) فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى أن يتبادل مع لجان الجزاءات المعنية بالأمر المعلومات ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما بموافاتها بتوصيات الفريق العامل في هذا الشأن؛
    167. The Security Council is urged to ensure that systematic communication is established between its Working Group on Children and Armed Conflict and the relevant sanctions committees and their expert groups in country situations of common concern. UN 167 - ونحث مجلس الأمن على ضمان إقامة اتصالات منتظمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها في الحالات القطرية التي تشكل موضع قلق مشترك.
    The Council further requests enhanced exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict between its Working Group on Children and Armed Conflict and relevant sanctions committees and their expert groups. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء التابعة لها، بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus